Withdrawal Policy
Right of Withdrawal
You have the right to withdraw from this contract within fourteen days without giving any reason.
The withdrawal period is fourteen days from the day on which you or a third party named by you, who is not the carrier, took possession of the goods.
To exercise your right of withdrawal, you must inform us,
Widerrufsbelehrung
Widerrufsrecht
Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen.
Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag, an dem Sie oder ein von Ihnen benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, die Waren in Besitz genommen haben bzw. hat.
Um Ihr Widerrufsrecht auszuüben, müssen Sie uns —
ICI Berlin
Haus 8
Christinenstr. 18/19
D-10119 Berlin
info@ici-berlin.org
+49 30 473 7291 10
— by means of a clear statement (e.g. a letter sent by post or an email) of your decision to withdraw from this contract. You may use the attached sample withdrawal form, but this is not mandatory.
To comply with the withdrawal period, it is sufficient that you send the notification of your exercise of the right of withdrawal before the expiry of the withdrawal period.
— mittels einer eindeutigen Erklärung (z. B. ein mit der Post versandter Brief oder eine E-Mail) über Ihren Entschluss, diesen Vertrag zu widerrufen, informieren. Sie können dafür das beigefügte Muster-Widerrufsformular verwenden, das jedoch nicht vorgeschrieben ist.
Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden.
Consequences of the Withdrawal
If you withdraw from this contract, we shall reimburse you for all payments we have received from you, including delivery costs (with the exception of additional costs resulting from your choice of a type of delivery other than the cheapest standard delivery offered by us), without delay and at the latest within fourteen days of the day on which we receive notification of your withdrawal from this contract. We will use the same means of payment for this refund as you used for the original transaction, unless expressly agreed otherwise with you; in no event will you be charged for this refund. We may refuse to refund until we have received the goods back or until you have provided proof that you have returned the goods, whichever is earlier.
You must return the goods to us (ICI Berlin, Haus 8, Christinenstr. 18/19, D-10119 Berlin) immediately and in any case no later than fourteen days from the date on which you notify us of your withdrawal from this contract. The deadline is met if you send the goods before the expiry of the fourteen-day period. You shall bear the direct costs of returning the goods. You shall only be liable for any loss in value of the goods if this loss in value is attributable to handling of the goods that is not necessary for testing their condition, properties and functionality.
Folgen des Widerrufs
Wenn Sie diesen Vertrag widerrufen, haben wir Ihnen alle Zahlungen, die wir von Ihnen erhalten haben, einschließlich der Lieferkosten (mit Ausnahme der zusätzlichen Kosten, die sich daraus ergeben, dass Sie eine andere Art der Lieferung als die von uns angebotene, günstigste Standardlieferung gewählt haben), unverzüglich und spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag zurückzuzahlen, an dem die Mitteilung über Ihren Widerruf dieses Vertrags bei uns eingegangen ist. Für diese Rückzahlung verwenden wir dasselbe Zahlungsmittel, das Sie bei der ursprünglichen Transaktion eingesetzt haben, es sei denn, mit Ihnen wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart; in keinem Fall werden Ihnen wegen dieser Rückzahlung Entgelte berechnet. Wir können die Rückzahlung verweigern, bis wir die Waren wieder zurückerhalten haben oder bis Sie den Nachweis erbracht haben, dass Sie die Waren zurückgesandt haben, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.
Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an uns (ICI Berlin, Haus 8, Christinenstr. 18/19, D-10119 Berlin) zurückzusenden oder zu übergeben. Die Frist ist gewahrt, wenn Sie die Waren vor Ablauf der Frist von vierzehn Tagen absenden. Sie tragen die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Waren. Sie müssen für einen etwaigen Wertverlust der Waren nur aufkommen, wenn dieser Wertverlust auf einen zur Prüfung der Beschaffenheit, Eigenschaften und Funktionsweise der Waren nicht notwendigen Umgang mit ihnen zurückzuführen ist.
Sample Withdrawal Form
(If you wish to withdraw from the contract, please complete this form and return it to us.)
To:
ICI Berlin
Haus 8
Christinenstr. 18/19
D-10119 Berlin
I/we (*) hereby revoke the contract concluded by me/us (*) for the purchase of the following goods (*)
Ordered on (*)/received on (*)
Name of the consumer(s):
Address of the consumer(s):
Signature of the consumer(s) (only if notification on paper)
Date
(*) Delete as appropriate.
Muster-Widerrufsformular
(Wenn Sie den Vertrag widerrufen wollen, dann füllen Sie bitte dieses Formular aus und senden Sie es zurück.)
An:
ICI Berlin
Haus 8
Christinenstr. 18/19
D-10119 Berlin
Hiermit widerrufe(n) ich/wir (*) den von mir/uns (*) abgeschlossenen Vertrag über den Kauf der folgenden Waren (*)
Bestellt am (*)/erhalten am (*)
Name des/der Verbraucher(s):
Anschrift des/der Verbraucher(s):
Unterschrift des/der Verbraucher(s) (nur bei Mitteilung auf Papier)
Datum
(*) Unzutreffendes streichen.