Book

The Work of World Literature

Ed. by Francesco Giusti
Benjamin Lewis Robinson
Berlin: ICI Berlin Press, 2021
ISBN 978-3-96558-011-4 | Paperback | 14.50 EUR | vi, 253 pp. | 20.3 cm x 12.7 cm
ISBN 978-3-96558-012-1 | Hardcover | 31.50 EUR | vi, 253 pp. | 20.3 cm x 12.7 cm
ISBN 978-3-96558-013-8 | PDF | Open Access | 2 MB
ISBN 978-3-96558-022-0 | EPUB | Open Access | 1.6 MB
The contentious discourse around world literature tends to stress the ‘world’ in the phrase. This volume, in contrast, asks what it means to approach world literature by inflecting the question of the literary. Debates for, against, and around ‘world literature’ have brought renewed attention to the worldly aspects of the literary enterprise. Literature is studied with regard to its sociopolitical and cultural references, contexts and conditions of production, circulation, distribution, and translation. But what becomes of the literary when one speaks of world literature? Responding to Derek Attridge’s theory of how literature ‘works’, the contributions in this volume explore in diverse ways and with attention to a variety of literary practices what it might mean to speak of ‘the work of world literature’. The volume shows how attention to literariness complicates the ethical and political conundrums at the centre of debates about world literature.

ICI Berlin Press print publications are available world-wide through various online sellers and at some Berlin booksellers.

You can use our webshop to purchase them directly from us. The green buttons below will transfer you to PayPal, placing the selected item in a shopping cart. Use one of the checkout options to pay via PayPal or credit card and enter a shipping address.

We can usually ship items within a week of your order. You will receive an email confirming the shipment and providing a bill for your records. If you have any concerns or questions, you can contact us at publishing@ici-berlin.org.

For ICI Berlin Press Authors

If you have published with ICI Berlin Press, you are eligible for a 50% author’s discount. Please use the buttons below.
Title
The Work of World Literature
Editor(s)
Francesco Giusti
Benjamin Lewis Robinson
Identifier
Description
The contentious discourse around world literature tends to stress the ‘world’ in the phrase. This volume, in contrast, asks what it means to approach world literature by inflecting the question of the literary. Debates for, against, and around ‘world literature’ have brought renewed attention to the worldly aspects of the literary enterprise. Literature is studied with regard to its sociopolitical and cultural references, contexts and conditions of production, circulation, distribution, and translation. But what becomes of the literary when one speaks of world literature? Responding to Derek Attridge’s theory of how literature ‘works’, the contributions in this volume explore in diverse ways and with attention to a variety of literary practices what it might mean to speak of ‘the work of world literature’. The volume shows how attention to literariness complicates the ethical and political conundrums at the centre of debates about world literature.
Is Part Of
Place
Berlin
Publisher
ICI Berlin Press
Date
27 April 2021
Number in Series
19
Subject
world literature
Rights
© by the author(s)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Language
en-GB
number of pages
vi, 253
Table Of Contents
The Work of World Literature: Introduction | FRANCESCO GIUSTI AND BENJAMIN LEWIS ROBINSON | 1-23
Untranslatability and the Challenge of World Literature: A South African Example | DEREK ATTRIDGE | 25-56
World Literature and the Problem of Postcolonialism: Aesthetics and Dissent | LORNA BURNS | 57-74
Transcontextual Gestures: A Lyric Approach to the World of Literature | FRANCESCO GIUSTI | 75-103
The World after Fiction: J. M. Coetzee’s The Childhood of Jesus | BENJAMIN LEWIS ROBINSON | 105-126
Extracting Indigeneity: Revaluing the Work of World Literature in These Times | RASHMI VARMA | 127-147
Being Taught Something World-Sized: ‘The Detainee’s Tale as told to Ali Smith’ and the Work of World Literature | DIRK WIEMANN | 149-172
Working Conditions: World Literary Criticism and the Material of Arvind Krishna Mehrotra | JARAD ZIMBLER | 173-207
Afterword: Towards a Theory of Reparative Translation | EMILY APTER | 209-228
References
Notes on the Contributors
Index
has manifestation
ISBN 978-3-96558-011-4 | Paperback | 14.50 EUR | vi, 253 pp. | 20.3 cm x 12.7 cm
ISBN 978-3-96558-012-1 | Hardcover | 31.50 EUR | vi, 253 pp. | 20.3 cm x 12.7 cm
ISBN 978-3-96558-013-8 | PDF | Open Access | 2 MB
ISBN 978-3-96558-022-0 | EPUB | Open Access | 1.6 MB
  • Acosta, Alberto, ‘Después del saqueo: Caminos hacia el posextractivismo’, Perspectivas, Análisis y Comentarios Políticos América Latina, 1 (2015), pp. 12–15
  • Adorno, Theodor, Aesthetic Theory, ed. by Gretel Adorno and Rolf Tiedermann, trans. by Robert Hullot-Kentor (London: Continuum, 2004)
  • Agamben, Giorgio, ‘Che cos’è un comando?’, in his Creazione e anarchia. L’opera nell’età della religione capitalista (Vicenza: Neri Pozza, 2017), pp. 91–112
  • Agamben, Giorgio, ‘Notes on Gesture’, in his Means without End: Notes on Politics, trans. by Vincenzo Binetti and Cesare Casarino (Minneapolis: University of Minnesota Press, 2000), pp. 49–61
  • Ahmed, Sara, Strange Encounters: Embodied Others in Postcoloniality (London: Routledge, 2000)
  • Allan, Michael, In the Shadow of World Literature: Sites of Reading in Colonial Egypt (Princeton, NJ: Princeton University Press, 2016) <https://doi.org/10.23943/princeton/9780691167824.001.0001>
  • Anand [P. Sachidanandan], ‘What is sahit in sahitya?’, Indian Folklife, 1.3 (2000), pp. 12–14
  • Anderson, Benedict, Imagined Communities, 2nd edn (London: Verso, 1991)
  • Antonelli, Roberto, ‘Canzoniere Vaticano latino 3793’, in Letteratura italiana: Le Opere, ed. by Alberto Asor Rosa, 4 vols (Turin: Einaudi, 1992–96), I: Dalle Origini al Cinquecento (1992), pp. 27–44
  • Antonelli, Roberto, ‘L’“invenzione” del sonetto’, Cultura neolatina, 47 (1987), pp. 19–59
  • Antonelli, Roberto, ed., I poeti della scuola siciliana, 3 vols (Milan: Mondadori, 2008), I: Giacomo da Lentini
  • Apter, Emily, Against World Literature: On the Politics of Untranslatability (London: Verso, 2013)
  • Apter, Emily, The Translation Zone: A New Comparative Literature (Princeton, NJ: Princeton University Press, 2006) <https://doi.org/10.1515/9781400841219>
  • Attridge, Derek, ‘Contemporary Afrikaans Fiction and English Translation: Singularity and the Question of Minor Languages’, in Singularity and Transnational Poetics, ed. by Birgit Mara Kaiser (New York: Routledge, 2014), pp. 61–78 <https://doi.org/10.4324/9781315773629-4>
  • Attridge, Derek, ‘Contemporary Afrikaans Fiction in the World: The Englishing of Marlene van Niekerk’, Journal of Commonwealth Studies, 49.3 (2014), pp. 395–409 <https://doi.org/10.1177/0021989414531591>
  • Attridge, Derek, J. M. Coetzee and the Ethics of Reading: Literature in the Event (Chicago: University of Chicago Press, 2004) <https://doi.org/10.7208/chicago/9780226818771.001.0001>
  • Attridge, Derek, Peculiar Language: Literature as Difference from the Renaissance to James Joyce (Ithaca, NY: Cornell University Press, 1988)
  • Attridge, Derek, The Singularity of Literature (London: Routledge, 2004) <https://doi.org/10.4324/9780203420447>
  • Attridge, Derek, ‘“This Strange Institution Called Literature”: An Interview with Jacques Derrida’, trans. by Geoffrey Bennington and Rachel Bowlby, in Jacques Derrida, Acts of Literature, ed. by Derek Attridge (London: Routledge, 1993), pp. 33–75 <https://doi.org/10.4324/9780203873540-2>
  • Attridge, Derek, Well-Weighed Syllables: Elizabethan Verse in Classical Metres (Cambridge: Cambridge University Press, 1974)
  • Attridge, Derek, The Work of Literature (Oxford: Oxford University Press, 2015) <https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780198733195.001.0001>
  • Auerbach, Erich, ‘Philology and Weltliteratur’, trans. by Maire and Edward Said, The Centennial Review, 13.1 (1969), pp. 1–17
  • Austin, J. L., How to Do Things with Words (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1975) <https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780198245537.001.0001>
  • Badiou, Alain, Infinite Thought: Truth and the Return to Philosophy (London: Continuum, 2003)
  • Barthes, Roland, How to Live Together: Novelistic Simulations of Some Everyday Experience, trans. by Kate Briggs (New York: Columbia University Press, 2012)
  • Behera, Hari Charan, ‘Land, Property Rights and Management Issues in Tribal Areas of Jharkhand: An Overview’, in Shifting Perspectives in Tribal Studies, ed. by Maguni Charan Behera (Singapore: Springer, 2019), pp. 251–71 <https://doi.org/10.1007/978-981-13-8090-7_13>
  • Benjamin, Walter, ‘Commentary on Poems by Brecht’, trans. by Edmund Jephcott, in his Selected Writings, IV: 1938–1940, ed. by Howard Eiland and Michael W. Jennings (2003), pp. 215–50
  • Benjamin, Walter, ‘Notes from Svendborg, Summer 1934’, trans. by Rodney Livingstone, in his Selected Writings, II.2: 1931–1934, ed. by Michael W. Jennings, Howard Eiland, and Gary Smith (1999), pp. 783–91
  • Benjamin, Walter, ‘What is Epic Theatre? (II)’, trans. by Harry Zohn, in his Selected Writings, IV: 1938–1940, ed. by Howard Eiland and Michael W. Jennings (2003), pp. 302–09
  • Benjamin, Walter, Selected Writings, 4 vols (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1996–2003)
  • Bird, Emma, ‘A Platform for Poetry: The PEN All-India Centre and a Bombay Poetry Scene’, Journal of Postcolonial Writing, 53.1–2 (2017), pp. 207–20 <https://doi.org/10.1080/17449855.2017.1282927>
  • Bly, Robert, The Fish in the Sea is Not Thirsty: Kabir Versions (Northwood Narrows, NH: Lillabulero Press, 1971)
  • Bourdieu, Pierre, The Field of Cultural Production: Essays on Art and Literature (Cambridge: Polity Press, 1993)
  • Brennan, Timothy, ‘Cosmopolitanism and World Literature’, in The Cambridge Companion to World Literature, ed. by Ben Etherington and Jarad Zimbler (Cambridge: Cambridge University Press, 2018), pp. 23–36 <https://doi.org/10.1017/9781108613354.003>
  • Briggs, Kate, This Little Art (London: Fitzcarraldo Editions, 2017)
  • Brugnolo, Furio, ‘I siciliani e l’arte dell’imitazione: Giacomo da Lentini, Rinaldo d’Aquino e Iacopo Mostacci ‘traduttori’ dal provenzale’, La parola del testo, 3 (1999), pp. 45–74
  • Burns, Lorna, Postcolonialism After World Literature: Relation, Equality, Dissent (London: Bloomsbury 2019) <https://doi.org/10.5040/9781350053052>
  • Burns, Lorna, and Katie Muth, eds, World Literature and Dissent (London: Routledge, 2019) <https://doi.org/10.4324/9780203710302>
  • Carstens, Wannie A. M., and Edith H. Raidt, Die Storie van Afrikaans: Uit Europa en van Afrika (Pretoria: Protea Boekhuis, 2017)
  • Casanova, Pascale, La Langue mondiale. Traduction et domination (Paris: Seuil, 2015)
  • Casanova, Pascale, ‘Literature as a World’, New Left Review, 31 (2005), pp. 71–90
  • Casanova, Pascale, The World Republic of Letters, trans. by Malcolm B. DeBevoise (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2004)
  • Cassin, Barbara, ‘Philosophising in Languages’, Nottingham French Studies, 49.2 (2012), pp. 17–28 <https://doi.org/10.3366/nfs.2010-2.003>
  • Cassin, Barbara, ed., Dictionary of Untranslatables: A Philosophical Lexicon, trans. by Steven Rendall and others (Princeton, NJ: Princeton University Press, 2014) <https://doi.org/10.1515/9781400849918>
  • Chakrabarty, Dipesh, Provincializing Europe: Postcolonial Thought and Historical Difference (Delhi: Oxford University Press, 2000)
  • Chambers, J. K., and Peter Trudgill, Dialectology, 2nd edn (Cambridge: Cambridge University Press, 1998) <https://doi.org/10.1017/CBO9780511805103>
  • Cheah, Pheng, What Is a World? On Postcolonial Literature as World Literature (Durham, NC: Duke University Press, 2016) <https://doi.org/10.1215/9780822374534>
  • Cheah, Pheng, ‘What Is a World? On World Literature as World-Making Activity’, Dædalus, 137.3 (Summer 2008), pp. 26–38 <https://doi.org/10.1162/daed.2008.137.3.26>
  • Coetzee, J. M., The Childhood of Jesus (London: Vintage, 2014)
  • Coetzee, J. M., Draft of Burning the Books (unrealized), 19 October 1973, Manuscript Collection MS-0842, Container 33.1, Handwritten notes, and unfinished draft, 19 October 1973–4 July 1974, J. M. Coetzee Papers, Harry Ransom Center, The University of Texas at Austin
  • Coetzee, J. M., ‘Jerusalem Prize Acceptance Speech’, in J. M. Coetzee, Doubling the Point: Essays and Interviews, ed. by David Attwell (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1992), pp. 96–100
  • Craig, Martin P. A., Hayley Stevenson, and James Meadowcroft, ‘Debating Nature’s Value: Epistemic Strategy and Struggle in the Story of “Ecosystem Services”’, Journal of Environmental Policy & Planning, 21.6 (2019), pp. 811–25
  • Critchley, Simon, Infinitely Demanding: Ethics of Commitment, Politics of Resistance (London: Verso, 2007)
  • Culler, Jonathan, ‘Apostrophe,’ in Jonathan Culler, The Pursuit of Signs: Semiotics, Literature, Deconstruction, 2nd edn (London: Routledge, 2001), pp. 149–71
  • Culler, Jonathan, Theory of the Lyric (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2015) <https://doi.org/10.4159/9780674425781>
  • Dabhoiwala, Fara, ‘Speech and Slavery in the West Indies’, The New York Review of Books, 67.13 (20 August 2020)
  • Damrosch, David, How to Read World Literature (Chichester: Wiley-Blackwell, 2009) <https://doi.org/10.1002/9781444304596>
  • Damrosch, David, What Is World Literature? (Princeton, NJ: Princeton University Press, 2003) <https://doi.org/10.1515/9780691188645>
  • Damrosch, David, and Gayatri Chakravorty Spivak, ‘Comparative Literature / World Literature: A Discussion’, Comparative Literature Studies, 48.4 (2011), pp. 455–85 <https://doi.org/10.5325/complitstudies.48.4.0455>
  • de Man, Paul, ‘Lyrical Voice in Contemporary Theory’, in Lyric Poetry: Beyond New Criticism, ed. by Chaviva Hošek and Patricia Parker (Ithaca, NY: Cornell University Press, 1985), pp. 55–72
  • Deckard, Sharae, ‘Land, Water, Waste: Environment and Ecology in South Asian Fiction’, in The Oxford History of the Novel in English, 11 vols (Oxford: Oxford University Press, 2010–19), X: The Novel in South and South East Asia since 1945, ed. by Alex Tickell (2019), pp. 172–86
  • Deleuze, Gilles, and Félix Guattari, A Thousand Plateaus: Capitalism and Schizophrenia, trans. by Brian Massumi (London: Continuum, 2002)
  • Deleuze, Gilles, and Félix Guattari, Kafka: Toward a Minor Literature, trans. by Dana Polan (Minneapolis: University of Minnesota Press, 1986)
  • Delle Donne, Fulvio, La porta del sapere: Cultura alla corte di Federico II di Svevia (Rome: Carocci, 2019)
  • Derrida, Jacques, The Gift of Death (Second Edition) & Literature in Secret, trans. by David Wills (Chicago: University of Chicago Press, 2008) <https://doi.org/10.7208/chicago/9780226571676.001.0001>
  • Derrida, Jacques, Le Monolinguisme de l’autre (Paris: Galilée, 1996)
  • Derrida, Jacques, ‘“This Strange Institution Called Literature”: An Interview with Jacques Derrida’, trans. by Geoffrey Bennington and Rachel Bowlby, in Jacques Derrida, Acts of Literature, ed. by Derek Attridge (London: Routledge, 1993), pp. 33–75 <https://doi.org/10.4324/9780203873540-2>
  • Derrida, Jacques, ‘Two Words for Joyce’, in Post-structuralist Joyce: Essays from the French, ed. by Derek Attridge and Daniel Ferrer (Cambridge: Cambridge University Press, 1984), pp. 145–59
  • Derrida, Jacques, ‘What Is a “Relevant” Translation?’, trans. by Lawrence Venuti, Critical Inquiry, 27.2 (2001), pp. 174–200 <https://doi.org/10.1086/449005>
  • Derrida, Jacques, ‘Who or What Is Compared? The Concept of Comparative Literature and the Theoretical Problems of Translation’, trans. by Eric Prenowitz, in ‘Who?’ or ‘What?’ — Jacques Derrida, ed. by Dragan Kujundžić (= Discourse 30.1/2 (Winter/Spring 2008)), pp. 22–53
  • Derrida, Jacques, and Maurizio Ferraris, A Taste for the Secret, trans. by Giacomo Donis (Malden: Polity, 2001)
  • Dimock, Wai Chee, Through Other Continents: American Literature Across Deep Time (Princeton, NJ: Princeton University Press, 2006)
  • Dimock, Wai Chee, and Laurence Buell, eds, Shades of the Planet: American Literature as World Literature (Princeton, NJ: Princeton University Press, 2007) <https://doi.org/10.1515/9780691188256>
  • Doniger, Wendy, ‘Preface’, in Mehrotra, Songs of Kabir, pp. vi-xviii
  • Eskin, Michael, ‘The Double “Turn” to Ethics and Literature?’, Poetics Today, 25.4 (2005), pp. 557–72 <https://doi.org/10.1215/03335372-25-4-557>
  • Etherington, Ben, ‘What Is Materialism’s Material? Thoughts toward (Actually against) a Materialism for “World Literature”’, Journal of Postcolonial Writing, 48.5 (2012), pp. 539–51 <https://doi.org/10.1080/17449855.2012.720801>
  • Etherington, Ben, ‘World Literature as a Speculative Literary Totality: Veselovsky, Auerbach, Said, and the Critical Humanist Tradition’, Modern Language Quarterly, 82.2 (2021)
  • Etherington, Ben, and Jarad Zimbler, ‘Field, Material, Technique: On Renewing Postcolonial Literary Criticism’, Journal of Commonwealth Literature, 49.3 (2014), pp. 279–98 <https://doi.org/10.1177/0021989414538435>
  • Etherington, Ben, and Jarad Zimbler, ‘Introduction’, in The Cambridge Companion to World Literature, ed. by Ben Etherington and Jarad Zimbler (Cambridge: Cambridge University Press, 2018) <https://doi.org/10.1017/9781108613354.002>
  • Etherington, Ben, and Jarad Zimbler, The Cambridge Companion to World Literature (Cambridge: Cambridge University Press, 2018) <https://doi.org/10.1017/9781108613354>
  • Felski, Rita, The Limits of Critique (Chicago: University of Chicago Press, 2015) <https://doi.org/10.7208/chicago/9780226294179.001.0001>
  • Folchetto di Marsiglia, Le poesie di Folchetto di Marsiglia, ed. by Paolo Squillacioti (Pisa: Pacini, 1999)
  • Friedman, Susan Stanford, Planetary Modernisms (New York: Columbia University Press, 2015) <https://doi.org/10.7312/columbia/9780231170901.003.0002>
  • Gago, Verónica, and Sandro Mezzadra, ‘A Critique of the Extractive Operations of Capital: Toward an Expanded Concept of Extractivism’, trans. by Liz Mason-Deese, Rethinking Marxism, 29.4 (2017), pp. 574–91
  • Ghose, Kali Mohan, and Ezra Pound, ‘Certain Poems of Kabir’, The Modern Review, 13.6 (1913), pp. 611–13
  • Giusti, Francesco, ‘Literature at Work: A Conversation with Derek Attridge’, Los Angeles Review of Books, 11 June 2018 <https://lareviewofbooks.org/article/literature-at-work-a-conversation-with-derek-attridge/> [accessed 23 May 2020]
  • Giusti, Francesco, ‘Reversion: Lyric Time(s) II’, in Re-: An Errant Glossary, ed. by Christoph F. E. Holzhey and Arnd Wedemeyer (Berlin: ICI Berlin, 2019), pp. 151–61 <https://doi.org/10.25620/ci-15_19>
  • Giusti, Francesco, ‘Temporalità liriche. Ripetizione e incompiutezza tra Dante e Caproni, Montale e Sanguineti’, California Italian Studies, 8.1 (2018) <https://escholarship.org/uc/item/87x199p7> [accessed 23 May 2020]
  • Gómez-Barris, Macarena, The Extractive Zone: Social Ecologies and Decolonial Perspectives (Durham, NC: Duke University Press, 2017) <https://doi.org/10.1215/9780822372561>
  • Grobbelaar, Peter, ed., Reader’s Digest Afrikaans–Engels Woordeboek/English–Afrikaans Dictionary (Cape Town: Reader’s Digest Association, 1987)
  • D’haen, Theo, David Damrosch, and Djelal Kadir, eds, The Routledge Companion to World Literature (London: Routledge, 2012) <https://doi.org/10.4324/9780203806494>
  • Hamilton, John T., Security: Politics, Humanity, and the Philology of Care (Princeton, NJ: Princeton University Press, 2013) <https://doi.org/10.23943/princeton/9780691157528.001.0001>
  • Harman, Graham, Prince of Networks: Bruno Latour and Metaphysics (Melbourne: re:press, 2009)
  • Harrison, Nicholas, ‘World Literature: What Gets Lost in Translation?’, Journal of Commonwealth Literature, 29 (2014), pp. 411–26 <https://doi.org/10.1177/0021989414535420>
  • Hartog, François, Regimes of Historicity: Presentism and Experiences of Time, trans. by Saskia Brown (New York: Columbia University Press, 2015) <https://doi.org/10.7312/columbia/9780231163767.001.0001>
  • Harvey, David, ‘The New Imperialism: Accumulation as Dispossession’, The Socialist Register, 40 (2009), pp. 63–87
  • Hayot, Eric, ‘On Literary Worlds’, Modern Language Quarterly, 72.2 (2011), pp. 133–34 <https://doi.org/10.1215/00267929-1161286>
  • Hayot, Eric, ‘World Literature and Globalization’, in The Routledge Companion to World Literature, ed. by Theo D’haen, David Damrosch, and Djelal Kadir (London: Routledge, 2012), pp. 223–31 <https://doi.org/10.4324/9780203806494>
  • Heaney, Seamus, District and Circle (London: Faber, 2006)
  • Heath, Stephen, ‘The Politics of Genre’, in Debating World Literature, ed. by Christopher Prendergast (London: Verso, 2004), pp. 163–74
  • Helgesson, Stefan, ‘Clarice Lispector, J. M. Coetzee and the Seriality of Translation’, Translation Studies, 3 (2010), pp. 318–33 <https://doi.org/10.1080/14781700.2010.496929>
  • Helgesson, Stefan, ‘Translation and the Circuits of World Literature’, in The Cambridge Companion to World Literature, ed. by Ben Etherington and Jarad Zimbler (Cambridge: Cambridge University Press, 2018), pp. 85–99 <https://doi.org/10.1017/9781108613354.007>
  • Heller-Roazen, Daniel, Dark Tongues: The Art of Rogues and Riddlers (New York: Zone Books, 2013)
  • Herd, David, and Anna Pincus, eds, Refugee Tales (London: Comma Press, 2016)
  • Herd, David, and Anna Pincus, eds, Refugee Tales ii (London: Comma Press, 2017)
  • Hesse, Barnor, ‘White Sovereignty (…), Black Life Politics: The N****r They Couldn’t Kill’, The South Atlantic Quarterly, 116.3 (2017), pp. 581–604 <https://doi.org/10.1215/00382876-3961494>
  • Horace, Odes and Epodes, ed. and trans. by Niall Rudd (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2004) <https://doi.org/10.4159/DLCL.horace-odes.2004>
  • Huehls, Mitchum, After Critique: Twenty-First Century Fiction in a Neoliberal Age (Oxford: Oxford University Press, 2016) <https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780190456221.001.0001>
  • Huggan, Graham, Interdisciplinary Measures: Literature and the Future of Postcolonial Studies (Liverpool: Liverpool University Press, 2008) <https://doi.org/10.5949/UPO9781846313332>
  • Ives, Peter, Gramsci’s Politics of Language: Engaging the Bakhtin Circle and the Frankfurt School (Toronto: University of Toronto Press, 2004) <https://doi.org/10.3138/9781442675490>
  • Jameson, Fredric, Allegory and Ideology (London: Verso, 2019)
  • Jameson, Fredric, The Cultural Turn: Selected Writings on the Postmodern, 1983–1998 (London: Verso, 1998)
  • Jameson, Fredric, The Political Unconscious: Narrative as a Socially Symbolic Act (London: Methuen, 1982)
  • Jameson, Fredric, ‘Third-World Literature in the Era of Multinational Capitalism’, Social Text, 15 (Autumn, 1986), pp. 65–88 <https://doi.org/10.2307/466493>
  • Joubert, Marlise, ed., In a Burning Sea (Pretoria: Protea House, 2014)
  • Judy, Ronald A., Sentient Flesh: Thinking in Disorder, Poiesis in Black (Durham, NC: Duke University Press, 2020) <https://doi.org/10.1215/9781478012559>
  • Jullien, François, Entrer dans une pensée ou Des possibles de l’esprit (Paris: Gallimard, 2012)
  • Kadir, Djelal, ‘Comparative Literature in an Age of Terrorism’, in Comparative Literature in an Age of Globalization, ed. by Haun Saussy (Baltimore, MD: Johns Hopkins University Press, 2006), pp. 68–77
  • Kamfer, Ronelda, Hammie (Cape Town: Kwela Books, 2016)
  • Kamfer, Ronelda, Noudat slapende honed (Cape Town: Kwela Books, 2008)
  • Kliger, Ilya, ‘World Literature Beyond Hegemony in Yuri M. Lotman’s Cultural Semiotics’, Comparative Critical Studies, 7.2–3 (2010), pp. 257–74 <https://doi.org/10.3366/ccs.2010.0010>
  • Kohli, Suresh, and Nissim Ezekiel, ‘Suresh Kohli Interviews Nissim Ezekiel: A Search for Limits’, Mahfil, 8.4 (1972), pp. 7–10
  • Kohli, Suresh, and Pritish Nandy, ‘Suresh Kohli Interviews Pritish Nandy: Tradition and the Individual Talent’, Mahfil, 8.4 (1972), pp. 11–15
  • Latour, Bruno, The Pasteurization of France, trans. by Alan Sheridan and John Law, (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1993)
  • Latour, Bruno, Reassembling the Social: An Introduction to Actor-Network Theory (Oxford: Oxford University Press, 2007)
  • Latour, Bruno, We Have Never Been Modern, trans. by Catherine Porter (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1993)
  • Lazarus, Neil, The Postcolonial Unconscious (Cambridge: Cambridge University Press, 2011)
  • Lefevere, André, ‘Composing the Other’, in Postcolonial Translation: Theory and Practice, ed. by Susan Bassnett and Harish Trivedi (London: Routledge, 1999), pp. 79–94
  • Lefevere, André, ‘Literary Theory and Translated Literature’, Dispositio, 7.19/21 (1982), pp. 3–22
  • Lennon, Brian, In Babel’s Shadow: Multilingual Literatures, Monolingual States (Minneapolis: University of Minnesota Press, 2010) <https://doi.org/10.5749/minnesota/9780816665013.001.0001>
  • Leonardi, Lino, ed., I canzonieri della lirica italiana delle origini, 4 vols (Florence: SISMEL-Edizioni del Galluzzo, 2000), I: Il Canzoniere Vaticano
  • Lotman, Yuri M., Universe of the Mind: A Semiotic Theory of Culture, trans. by Ann Shukman (Bloomington: Indiana University Press, 2000)
  • Louis, Prakash, ‘Marginalisation of Tribals’, Economic and Political Weekly, 35.47 (2000), pp. 4087–91
  • Lucretius, On the Nature of Things, trans., with introduction and notes by Martin Ferguson Smith (Indianapolis, IN: Hackett Publishing Company, 2001)
  • Luxemburg, Rosa, The Accumulation of Capital, trans. by Agnes Schwarzschild (London: Routledge and Kegan Paul Ltd, 1951)
  • Martinez-Alier, Joan, The Environmentalism of the Poor: A Study of Ecological Conflicts and Valuation (Cheltenham: Edward Elgar, 2003)
  • Maslov, Boris, ‘Lyric Universality’, in The Cambridge Companion to World Literature, ed. by Ben Etherington and Jarad Zimbler (Cambridge: Cambridge University Press, 2018), pp. 133–48 <https://doi.org/10.1017/9781108613354.010>
  • Mbembe, Achille, Critique of Black Reason, trans. by Laurent Dubois (Durham, NC: Duke University Press, 2017) <https://doi.org/10.1215/9780822373230>
  • McDonald, Peter, Artefacts of Writing: Ideas of the State and Communities of Letters from Matthew Arnold to Xu Bing (Oxford: Oxford University Press, 2017) <https://doi.org/10.1093/oso/9780198725152.001.0001>
  • Mehrotra, Arvind Krishna, ‘Arvind Krishna Mehrotra on his Translations of Kabir’s Songs’, online video recording of his interview with Souradeep Roy of Guftugu Journal, YouTube, 13 September 2018 <https://www.youtube.com/watch?v=y2FdL4OSgnY> [accessed 19 June 2020]
  • Mehrotra, Arvind Krishna, Bharatmata: A Prayer (Bombay: ezra-fakir press, 1966)
  • Mehrotra, Arvind Krishna, Editorial Note, ezra: an imagiste magazine, 1 (1967)
  • Mehrotra, Arvind Krishna, ‘Introduction’, in A History of Indian Literature in English, ed. by Arvind Krishna Mehrotra (New York: Columbia University Press, 2003), pp. 1–26
  • Mehrotra, Arvind Krishna, ‘Recastings from Kabir’, Vrishchik, 1.11–12 (1970), pp. 4–6
  • Mehrotra, Arvind Krishna, Songs of Kabir (New York: New York Review of Books, 2011)
  • Mehrotra, Arvind Krishna, ‘statement’, damn you: a magazine of the arts, 6 (1968), np
  • Mehrotra, Arvind Krishna, ed., ezra: a magazine of neo imagiste poetry, 3 (1968)
  • Mesthrie, Rajend, ed., Language in South Africa (Cambridge: Cambridge University Press, 2002) <https://doi.org/10.1017/CBO9780511486692>
  • Moretti, Franco, Distant Reading (London: Verso, 2013)
  • Moretti, Franco, Modern Epic: The World-System from Goethe to García Márquez (London: Verso, 1996)
  • Moretti, Franco, The Way of the World: The Bildungsroman in European Culture (London: Verso, 2000)
  • Moten, Fred, ‘Nobody, Everybody’, in Black and Blur (Durham, NC: Duke University Press, 2017), pp. 168–69 <https://doi.org/10.1215/9780822372226-012>
  • Mufti, Aamir R., Forget English! Orientalisms and World Literatures (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2016) <https://doi.org/10.4159/9780674915404>
  • Mufti, Aamir R., ‘Orientalism and the Institution of World Literature’, Critical Inquiry, 36 (2010), pp. 458–98 <https://doi.org/10.1086/653408>
  • Murray, David, ‘Telling the Difference: Linguistic Differentiation and Identity in Guillem de Berguedà, Giacomo da Lentini and Bonifacio Calvo’, Zeitschrift für romanische Philologie, 134.2 (2018), pp. 381–403 <https://doi.org/10.1515/zrp-2018-0024>
  • New York Review of Books, ‘Arvind Krishna Mehrotra, Selected Poems and Translations’, website page <https://www.nyrb.com/products/arvind-krishna-mehrotra> [accessed 8 November 2019]
  • Nietzsche, Friedrich, The Anti-Christ, Ecce Homo, Twilight of the Idols, and Other Writings, ed. by Aaron Ridly and Judith Norman (Cambridge: Cambridge University Press, 2005)
  • Nixon, Rob, Slow Violence and the Environmentalism of the Poor (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2013)
  • Noudelmann, François, Les Airs de famille. Une philosophie des affinités (Paris: Gallimard, 2012)
  • Ogborn, Miles, The Freedom of Speech: Talk and Slavery in the Anglo-Caribbean World (Chicago: University of Chicago Press, 2019) <https://doi.org/10.7208/chicago/9780226657714.001.0001>
  • Okoth, Christine, ‘Extraction and Race, Then and Now: Ecology and the Literary Form of the Contemporary Black Atlantic’, forthcoming in a special issue of Textual Practice
  • Ostler, Rosemarie, Dewdroppers, Waldos, and Slackers: A Decade-by-Decade Guide to the Vanishing Vocabulary of the Twentieth Century (Oxford: Oxford University Press, 2003)
  • ‘Othe [sic] Groups’, Waste Paper: A Hungry Generation Newsletter, 1 (1967), p. 5
  • Parry, Benita, Postcolonial Studies: A Materialist Critique (London: Routledge, 2004) <https://doi.org/10.4324/9780203420539>
  • Picone, Michelangelo, ‘Aspetti della tradizione/traduzione nei poeti siciliani’, in Percorsi della lirica duecentesca. Dai siciliani alla ‘Vita nova’ (Fiesole: Cadmo, 2003), pp. 17–31
  • Pinto, Jerry, ‘Key Document: Eight Books, Seven Poets, One Clearing House’, Journal of Postcolonial Writing, 53.1–2 (2017), pp. 233–46 <https://doi.org/10.1080/17449855.2017.1298507>
  • Pippin, Robert, ‘What Does J. M. Coetzee’s Novel The Childhood of Jesus Have to Do with the Childhood of Jesus?’, in J. M. Coetzee’s ‘The Childhood of Jesus’: The Ethics of Ideas and Things, ed. by Anthony Uhlmann and Jennifer Rutherford (London: Bloomsbury, 2017), pp. 9–32
  • Pollock, Sheldon, The Language of the Gods in the World of Men: Sanskrit, Culture, and Power in Premodern India (Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 2009)
  • Puchner, Martin, The Language of Thieves: My Family’s Obsession with a Secret Code the Nazis Tried to Eliminate (New York: Norton, 2020)
  • Puchner, Martin, The Written World: The Power of Stories to Shape People, History, and Civilization (New York: Random House, 2017)
  • Puttnaik, Sudhir, ‘Tribal Rights and Big Capital’, in Adivasi Rights and Exclusion in India, ed. by V. Srinivasa Rao (Delhi: Routledge India, 2019), pp. 142–52 <https://doi.org/10.4324/9780429437076-8>
  • Ramazani, Jahan, Poetry and its Others: News, Prayer, Song, and the Dialogue of Genres (Chicago: University of Chicago Press, 2014) <https://doi.org/10.7208/chicago/9780226083421.001.0001>
  • Ramazani, Jahan, A Transnational Poetics (Chicago: University of Chicago Press, 2009) <https://doi.org/10.7208/chicago/9780226703374.001.0001>
  • Rancière, Jacques, Disagreement: Politics and Philosophy, trans. by Julie Rose (Minneapolis: University of Minnesota Press, 1999)
  • Rancière, Jacques, Dissensus: On Politics and Aesthetics, trans. by Steven Corcoran (London: Continuum, 2010)
  • Rancière, Jacques, On the Shores of Politics, trans. by Liz Heron (London: Verso, 2007)
  • Rancière, Jacques, The Politics of Aesthetics: The Distribution of the Sensible, trans. with an introduction by Gabriel Rockhill, afterword by Slavoj Žižek (London: Continuum, 2004)
  • Rancière, Jacques, ‘Ten Theses on Politics’, trans. by Rachel Bowlby and Davide Panagia, Theory & Event, 5.3 (2001) <https://doi.org/10.1353/tae.2001.0028>
  • Reiser, Marius, Bibelkritik und Auslegung der Heiligen Schrift: Beiträge zur Geschichte der biblischen Exegese und Hermeneutik (Tübingen: Mohr Siebeck, 2007)
  • Rilke, Rainer Maria, Werke, ed. by Manfred Engel, Ulrich Fülleborn, Horst Nalewski, and August Stahl, 4 vols (Frankfurt a.M.: Insel, 1996), II: Gedichte 1910 bis 1926, ed. by Manfred Engel and Ulrich Fülleborn
  • Robbins, Bruce, ‘Uses of World Literature’, in The Routledge Companion to World Literature, ed. by Theo D’haen, David Damrosch, and Djelal Kadir (London: Routledge, 2012), pp. 383–92 <https://doi.org/10.4324/9780203806494>
  • Rushdie, Salman, ‘Imaginary Homelands’, London Review of Books, 4.18 (7 October 1982) <https://www.lrb.co.uk/the-paper/v04/n18/salman-rushdie/imaginary-homelands> [accessed 10 September 2020]
  • Said, Edward, Reflections on Exile, and Other Literary and Cultural Essays (London: Granta, 2001)
  • Said, Edward, The World, the Text, and the Critic (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1983)
  • Sakai, Noaki, ‘How Do We Count a Language? Translation and Discontinuity’, Translation Studies, 2 (2009), pp. 71–88 <https://doi.org/10.1080/14781700802496266>
  • Saucier, P. Khalil, and Tryon P. Woods, eds, Conceptual Aphasia in Black: Displacing Racial Formation, ed. by (Lenham: Lexington Books, 2016)
  • Scott, Clive, Literary Translation and the Rediscovery of Reading (Cambridge: Cambridge University Press, 2012)
  • Scott, Clive, Translating the Perception of Text: Translation and Phenomenology (Oxford: Legenda, 2012)
  • Scott, Clive, The Work of Literary Translation (Cambridge: Cambridge University Press, 2018) <https://doi.org/10.1017/9781108678162>
  • Shankar, S., ‘Literatures of the World: An Inquiry’, PMLA, 131.5 (2016), pp. 1405–13 <https://doi.org/10.1632/pmla.2016.131.5.1405>
  • Sharpe, Christina, In the Wake: On Blackness and Being (Durham, NC: Duke University Press, 2016) <https://doi.org/10.1215/9780822373452>
  • Shekhar, Hansda Sowvendra, The Adivasi Will Not Dance (New Delhi: Speaking Tiger, 2015)
  • Small, Adam, Kitaar my Kruis (Cape Town: Hollandsche Afrikaansche Uitgewers Maatschappij, 1973)
  • Smirnoff, Nicolay, ‘Left-Wing Eurasianism and Postcolonial Theory’, e-flux journal, 97 (2019) <https://www.e-flux.com/journal/97/252238/left-wing-eurasianism-and-postcolonial-theory/> [accessed 10 September 2020]
  • Smith, Ali, ‘The Detainee’s Tale as told to Ali Smith’, in Refugee Tales, ed. by David Herd and Anna Pincus (London: Comma Press, 2016), pp. 49–62
  • Smith, Ali, ‘Welcome from Ali Smith’ <http://refugeetales.org> [accessed 22 September 2019]
  • Spivak, Gayatri Chakravorty, ‘Can the Subaltern Speak?’, in Can the Subaltern Speak? Reflections on the History of an Idea, ed. by Rosalind C. Morris (New York: Columbia University Press, 2010), pp. 21–78
  • Spivak, Gayatri Chakravorty, A Critique of Postcolonial Reason: Toward a History of the Vanishing Present (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1999) <https://doi.org/10.2307/j.ctvjsf541>
  • Spivak, Gayatri Chakravorty, Death of a Discipline (New York: Columbia University Press, 2003)
  • Spivak, Gayatri Chakravorty, Other Asias (Oxford: Blackwell, 2008)
  • Spivak, Gayatri Chakravorty, ‘Terror: A Speech After 9-11’, boundary2, 31.2 (2004), pp. 82–111 <https://doi.org/10.1215/01903659-31-2-81>
  • Spivak, Gayatri Chakravorty, ‘Translator’s Foreword’, in Mahasweta Devi, Breast Stories: Draupadi, Breast-Giver, Choli ke Pichhe, trans. and intro. by Gayatri Chakravorty Spivak (Calcutta: Seagull Books, 1997)
  • Staten, Henry, Techne Theory: A New Language for Art (London: Bloomsbury, 2019) <https://doi.org/10.5040/9781350101371>
  • Steiner, George, After Babel: Aspects of Language and Translation, 3rd edn (Oxford: Oxford University Press, 1998)
  • Stoler, Ann Laura, Along the Archival Grain: Epistemic Anxieties and Colonial Common Sense (Princeton, NJ: Princeton University Press, 2010)
  • Tagore, Rabindranath, One Hundred Poems of Kabir (London: Macmillan, 1915)
  • Thomsen, Mads Rosendahl, Mapping World Literature: International Canonization and Transnational Literatures (London: Continuum, 2008)
  • Thorne, Christian, ‘The Sea Is Not a Place: or, Putting the World Back into World Literature’, boundary2, 40.2 (2013), pp. 53–79 <https://doi.org/10.1215/01903659-2151803>
  • Tiffany, Daniel, Infidel Poetics: Riddles, Nightlife, Substance (Chicago: Chicago University Press, 2009) <https://doi.org/10.7208/chicago/9780226803111.001.0001>
  • Tiffany, Daniel, ‘Lyric Poetry and Poetics’, in Oxford Research Encyclopedia of Literature, 30 April 2020, Oxford University Press <https://doi.org/10.1093/acrefore/9780190201098.013.1111>
  • Tiffany, Daniel, My Silver Planet: A Secret History of Poetry and Kitsch (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2014)
  • Trantraal, Nathan, Alles het niet kom wôd (Cape Town: Kwela Books, 2017)
  • Trantraal, Nathan, Chokers en survivors (Cape Town: Kwela Books, 2013)
  • Trantraal, Nathan, Oolog (Cape Town: Kwela Books, 2020)
  • Trantraal, Nathan, Wit issie ’n colour nie (Cape Town: Kwela Books, 2018)
  • Van Heerden, Menán, ‘Afrikaans: The Language of Black and Coloured Dissent’, South African History Online <https://www.sahistory.org.za/article/afrikaans-language-black-and-coloured-dissent> [accessed 27 August 2019]
  • Van Niekerk, Marlene, Die Kortstondige raklewe van Anastasia W (TEATERteater, 2010)
  • Varma, Rashmi, ‘Beyond the Politics of Representation’, in New Subaltern Politics: Reconceptualising Hegemony and Resistance in Contemporary India, ed. by Srila Roy and Alf Nilsen (Delhi: Oxford University Press, 2015)
  • Varma, Rashmi, ‘Primitive Accumulation: The Political Economy of Indigenous Art in Postcolonial India’, Third Text, 27.6 (2013), pp. 748–61
  • Vaudeville, Charlotte, ‘Sant Mat: Santism as the Universal Path to Sanctity’, in The Sants: Studies in a Devotional Tradition, ed. by Karine Schomer and W. H. McLeod (Delhi: Motilal Banarsidass, 1987), pp. 21–40
  • Venuti, Lawrence, Theses on Translation: An Organon for the Current Moment, FlugSchriften, 5 (Pittsburgh, PA: Flugschriften, 2019) <https://flugschriften.com/2019/09/15/thesis-on-translation/> [accessed 10 September 2020]
  • Venuti, Lawrence, The Translator’s Invisibility: A History of Translation (London: Routledge, 2008)
  • Walkowitz, Rebecca L., Born Translated: The Contemporary Novel in an Age of World Literature (New York: Columbia University Press, 2015) <https://doi.org/10.7312/walk16594>
  • Warwick Research Collective (WReC), Combined and Uneven Development: Towards a New Theory of World-Literature (Liverpool: Liverpool University Press, 2015)
  • Waters, William, Poetry’s Touch: On Lyric Address (Ithaca: Cornell University Press, 2003) <https://doi.org/10.7591/9781501717062>
  • Weber, Samuel, Benjamin’s -abilities (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2008)
  • Weber, Samuel, ‘A Touch of Translation: On Walter Benjamin’s “Task of the Translator”’, in Nation, Language, and the Ethics of Translation, ed. by Sandra Bermann and Michael Wood (Princeton, NJ: Princeton University Press, 2005), pp. 65–78 <https://doi.org/10.1515/9781400826681.65>
  • White, Tom, ‘Lives Suspended: An Essay on “Refugee Tales” and “Refugee Tales II”, ed. by David Herd and Anna Pincus’, Glasgow Review of Books (21 September 2017) <https://glasgowreviewofbooks.com/2017/09/21/lives-suspended-an-essay-on-refugee-tales-and-refugee-tales-ii-edited-by-david-herd-and-anna-pincus/> [accessed 22 September 2019]
  • Xaxa, Virginius, ‘Isolation, Inclusion and Exclusion: The Case of Adivasis in India’, Adivasi Rights and Exclusion in India, ed. by V. Srinivasa Rao (Delhi: Routledge India, 2019), pp. 27–40 <https://doi.org/10.4324/9780429437076-2>
  • Young, Robert J. C., ‘That Which Is Casually Called a Language’, PMLA, 131.5 (2016), pp. 1207–21 <https://doi.org/10.1632/pmla.2016.131.5.1207>
  • Young, Robert J. C., ‘World Literature and Postcolonialism’, in The Routledge Companion to World Literature, ed. by Theo D’haen, David Damrosch, and Djelal Kadir (London: Routledge, 2012), pp. 213–22 <https://doi.org/10.4324/9780203806494>
  • Zecchini, Laetitia, Arun Kolatkar and Literary Modernism in India: Moving Lines (London: Bloomsbury, 2014)
  • Zecchini, Laetitia, ‘“We Were Like Cartographers, Mapping the City”: An Interview with Arvind Krishna Mehrotra’, Journal of Postcolonial Writing, 52.1–2 (2017), pp. 190–206