
Este texto consiste em transcrições editadas de gravações de Stella do Patrocínio feitas pela então estagiária em psicologia Mônica Ribeiro de Souza entre 1990 e 1991 na Colônia Juliano Moreira. Elas foram entregues à instituição no final de seu estágio.
This text consists of edited transcriptions from recordings of Stella do Patrocínio made by then psychologist-in-training Mônica Ribeiro de Souza between 1990 and 1991 at Colônia Juliano Moreira. They were given to the institution at the end of her internship.
Keywords: Do Patrocínio, Stella; chatter; asylum; psychiatry; institution; poetics; falatório; instituição psiquiátrica; poética
Beginning of page
[p. 194]O presente trabalho é uma tentativa de organizar os principais pensamentos da paciente Stella do Patrocínio, internada no Núcleo Teixeira Brandão, na Colônia Juliano Moreira, no Rio de Janeiro.
Institucionalizada desde 15 de Agosto de 1962, quando deu entrada no Centro Psiquiátrico Nacional, no Engenho de Dentro, no Rio de Janeiro, foi transferida para a Colônia Juliano Moreira em 03 de Março de 1966, onde vive até o presente momento. Sua vida cotidiana é determinada pela Instituição e é esta vida que a poetisa exibe em seus versos e seus pensamentos.
Este trabalho destina-se ao acervo do Museu Nise da Silveira, situado na Colônia e sob a direção de Denise de Almeida Corrêa, que supervisionou o mesmo.Beginning of page[p. 195]
The present work is an attempt to organize the main thoughts by Stella do Patrocínio, a patient at the Teixeira Brandão Pavilion at Colônia Juliano Moreira in Rio de Janeiro.
Institutionalized since 15 August 1962, when she was admitted at the National Psychiatric Centre, Engenho de Dentro, in Rio de Janeiro, she was transferred to Colônia Juliano Moreira on 3 March 1966, where she has been living since then. Her daily life is determined by the Institution and this is the life the poet shows in her verses and her thoughts.
The present work, supervised by Denise de Almeida Corrêa, will be part of Nise da Silveira Museum at Colônia Juliano Moreira, where Corrêa is the director.Beginning of page[p. 196]
Stella,
Foi sob grande emoção que percorri o caminho que me possibilitou organizar este trabalho, me sinto honrada por participar da confecção do mesmo e, quanto ao seu desejo de que as entrevistas ficassem só na gravação, que você não achava bem escrever, porque perderia muito tempo escrevendo, eu te peço permissão para não atendê-lo, pois não poderia ocultar do mundo o que de tão belo você tem a oferecer, além de dar uma resposta àqueles que consideram o louco como um dejeto da sociedade, um não-humano cujo lugar é trancafiado como as feras do campo.
Quem olhar para você e atentar apenas na sua exterioridade e se prender ao rótulo da loucura, perderá a oportunidade e a chance de se defrontar com a genialidade de alguns poucos privilegiados a quem a Arte e a Filosofia, dois dos dotes mais elevados dos seres humanos, saturaram com seus atributos. Fico a conjecturar se os grandes vultos da humanidade nas artes, na ciência, na música, na literatura, tivessem, quando ainda no anonimato, sido encontrados pela viatura de alguma delegacia policial, cumprindo seu dever de recolher das ruas os vadios, se não os teria sequestrado e trancado num hospício, com a sigla da instituição no uniforme, de onde, talvez, jamais saíssem.
Você, com sua simplicidade e humildade tão comum às pessoas especiais, sabe expressar num estilo poético-filosófico, a amargura de sua vida, que não é só sua, mas como autêntica porta-voz dos loucos psiquiatrizados ou institucionalizados em geral, verbaliza sofrimentos e tristezas de quem vivencia a dor da perda total, inclusive do próprio Eu, em Beginning of page[p. 198] tamanha intensidade, que nem externar de maneira compreensível consegue. Sua história, Stella, é a história dos institucionalizados, psiquiatrizados e rotulados de hoje e de sempre sequestrados da Sociedade como você, confinados nas instituições psiquiátricas, que usurparam para si o direito de determinar quem pode e tem condições de conviver na sociedade capitalista produtivista e quem não pode; estes últimos são as Stellas que, enquanto eram forças produtivas de trabalho, tinham o direito de ir e vir, mas que, após serem confinadas nos asilos, só podem passar pelo portão se e quando a Instituição deixar, devidamente autorizadas.
Considero mais interessante deixarmos de delongas, porque quem pode entrar e sair do asilo quando quiser, não usa uniforme de hospício, não é a pessoa mais capacitada para falar da sua dor e dos seus colegas de internação.
Fica aqui, de mim para você, meu afeto, a gratidão em saber que fui importante para você e a recíproca é verdadeira quando você diz que vai sentir saudades de mim e a minha falta.
Passo para você a palavra, pois você tem muito a dizer e eu, muito a ouvir e a aprender.
![[Title page of the typoscript]](media/patrocinio-souza_versos-reversos-pensamentos1.jpeg)
Beginning of page
[p. 197]Stella,
I was highly touched by the journey that allowed me to organize the present work. I feel honoured from my participation in its development. As for your request that the interviews should be kept only in recording, that you did not like the idea of writing, since writing would be too time-consuming, I ask you permission not to attend to it, since I could not hide all the beauty you can offer the world, in addition to answering to those who think that mad people are the waste in society, non-humans whose fate is to be locked up like wild beasts.
Those who look at you and only see your appearance while tied to the label of madness will miss the opportunity and the possibility to encounter the genius of the few privileged to whom Art and Philosophy, two of the greatest human gifts, have saturated with their attributes. I wonder if the great human minds in arts, science, music, and literature would have, while still anonymous, been found by some police car doing their job collecting vagrants from the streets, been taken away, and locked up at an asylum, with the institution name on their uniform, and from where they would probably never leave.
You, in the simplicity and the humbleness that are common to special people, can poetically and philosophically express the bitterness you cope with in your life, which is not only yours, but as an authentic spokesperson of the mad who are as a rule psychiatrized or institutionalized, verbalize the suffering and the sadness of those who are faced with the pain of total loss, their own Self included, at such Beginning of page[p. 199] intensity that no comprehensible expression can be externalized. Your history, Stella, is the history of those who have been institutionalized, psychiatrized, and labelled at our time and from earliest times, taken away from Society, as you were, confined to psychiatric institutions that have usurped the right to determine who can and who is able to live in the productivist, capitalist society, and those who cannot. The latter are the Stellas who, while being productive labour force, had the right to come and go, but after having been confined at asylums can only go through the gate if and when the Institution allows, after having been duly authorized.
With no further ado, I believe those who can go in and out of the asylum whenever they please and do not wear the asylum uniform are not the most knowledgeable to talk about your pain and the pain of your fellow residents.
I hereby send you my affection and my gratitude from knowing that I was important to you. You were important to me, too, and you express my own words when you say you are going to miss me.
We are all ears now, Stella, since you have a lot to say, and I, a lot to listen to and to learn.
![[page from the typoscript]](media/patrocinio-souza_versos-reversos-pensamentos2.jpeg)
Beginning of page
[p. 202]Eu sou STELLA PATROCÍNIO
Eu vim pra Colônia porque eu estava andando na Rua Voluntários da Pátria ao lado do Luiz, com um óculos, vestido azul, sapato preto, com uma bolsa branca com um dinheirinho dentro, porque eu ia pegar o ônibus e saltar na Central do Brasil, na Central do Brasil eu ia tomar uma refeição, ia tomar um ônibus da Central do Brasil que ia pra Copacabana, ia chegar em Copacabana, … aí eu peguei o carro ainda na Rua Voluntários da Pátria com o Luiz, ao lado do Luiz, o Luiz foi ao bar, eu estava ao lado do Luiz, caminhando ao lado do Luiz na Rua Voluntários da Pátria, … caminhando a Rua Voluntários da Pátria ao lado do Luiz, o Luiz entrou no bar, sentou na cadeira, tocou na mesa, falou com o dono do bar pra aprontar pra ele uma coca-cola e um pão de sal com salsicha; ele tomou a refeição, sozinho, não pagou pra mim, nem eu pedi, nem eu disse nada, nem tomei dele, nem eu pedi a ele pra pagar pra mim; aí ele tomou. Quando ele acabou que nós saímos, eu perdi o óculos, perdi o óculos, perdi o óculos que tava comigo, um óculos escuro, parecia que ele tinha me dado um bofetão na cara pra mim perder o óculos; o óculos pulou no chão, eu caí, o óculos pulou no chão, na Rua Voluntários da Pátria, eu caí por cima do óculos e o óculos e eu ficamos no chão, aí veio… aí veio uma velhinha na porta do apartamento dela, me levantou, disse que não tinha sido nada, pra mim parar de ficar chorando; aí veio uma dona, me botou pra dentro Beginning of page[p. 204] do Posto do Pronto Socorro perto da Praia do Botafogo e lá, eu dentro do Pronto Socorro, ela me aplicou uma injeção, me deu um remédio, me fez um eletro-choque, me mandou tomar um banho de chuveiro, mandou procurar mesa, cadeira, cadeira, mesa, me deu uma bandeja com arroz, chuchu, carne, feijão, e aí chamou uma ambulância, uma ambulância assistência e disse: ‘carreguem ela’, mas não disse pra onde, ‘carreguem ela’, … ela achou que tinha o direito de me governar na hora, né?, me viu sozinha, e Luiz não tava mais, na hora que o óculos caiu, eu não sei pra onde ele foi porque eu fiquei de repente, de repente, eu fiquei sozinha, ele sumiu de repente, desapareceu e não apareceu mais, mas aqui, depois que eu estou aqui, ele já veio aqui, já veio aqui, já foi embora, tornou a vir, tornou a ir embora, o Luiz. O Luiz é meu amigo; aí trouxeram pra cá, mandou: ‘carreguem ela’ deu ordem, ‘carreguem ela’, na ambulância, ‘carreguem ela’, carregaram, me trouxeram pra cá como indigente, sem família, vim pra cá, estou aqui como indigente, sem ter família nenhuma, morando no hospital, estou aqui como indigente, sem ter ninguém por mim, sem ter família e morando no hospital.Beginning of page[p. 206]
Beginning of page
[p. 208]Beginning of page
[p. 210]Beginning of page
[p. 212]Eu estou triste hoje porque eu tomei remédio e fiquei passando mal, eu não gosto de tomar remédio pra passar mal, porque o remédio que eu tomo me faz passar mal e eu não gosto de tomar o remédio pra ficar passando mal, eu ando um pouquinho, cambaleio, fico cambaleando, quase levo um tombo, e se eu levo um tombo eu levanto, ando mais um pouquinho, torno a cair, não entendo porque eu tomo remédio, não, é pra mim ficar doente, porque eu já fiquei com a saúde boa, ele vê que eu melhorei um pouco, fiquei com a saúde boa, ele pega, me dá o remédio pra mim ficar doente, e Dr. Pedro manda dar o remédio lá na farmácia, me chamam na hora do remédio. Ontem o Tião veio com um cacete de pau firme pra mim levantar da cama, lá dentro da seção pra mim tomar o remédio. Tomei o remédio, o remédio ontem mesmo fez eu passar mal e hoje continuei passando mal do remédio, fiquei com a garganta seca, fiquei sufocada. Tião é o que trabalha aqui na Colônia todo domingo, é funcionário. O remédio é pra minha cabeça, é pra minha mente, pra eu melhorar da mente; é pra me matar, não é pra isso, não, é pra me matar.Beginning of page[p. 214]
Beginning of page
[p. 216]Beginning of page
[p. 218]Beginning of page
[p. 220]Beginning of page
[p. 222]Beginning of page
[p. 224]Beginning of page
[p. 226]Beginning of page
[p. 228]Beginning of page
[p. 203]I am STELLA PATROCÍNIO
I came to the Colony because I was walking on Voluntários da Pátria Street by Luiz, wearing glasses, a blue dress, black shoes, a white bag with some money in it, because I was going to take the bus and get off at Central do Brasil Station. At Central do Brasil I was going to have a meal, then a bus from Central do Brasil to Copacabana… I was going to arrive at Copacabana, … then, I took the car still on Rua Voluntários da Pátria Street with Luiz, by Luiz, Luiz went to the bar, I was by Luiz, walking by Luiz on Voluntários da Pátria Street… walking on Voluntários da Pátria Street by Luiz, Luiz went into the bar, sat on a chair, touched the table, talked to the owner of the bar to bring him a Coca-Cola and bread with sausage. He had his meal by himself, didn’t buy me anything, nor I asked, neither said anything, neither took anything from him, neither asked him to buy something for me. He had it. When he was done and we left I lost my glasses, I lost my glasses, I lost my glasses that I had before, dark glasses, it looked as if he had given a slug on my face so that I lose my glasses. The glass jumped on the ground, I fell, the glass jumped on the ground, on Voluntários da Pátria Street, I Beginning of page[p. 205] fell over the glass and the glass and I were on the ground, then came… an old lady came at her apartment door, she got me up, said it was nothing, I am to stop crying, then a lady came, took me inside the Emergency Unit close to Botafogo Beach, and there, me inside the Emergency Unit, she gave me a shot, gave me medication, gave me an electroshock, told me to take a shower, told me to look for a table, chair, chair, table, gave me a tray with rice, chayote, meat, beans, then she called an ambulance, an assistance ambulance and said: ‘Take her’, but she didn’t say where to, ‘Take her’ … she thought she had the right to rule over me immediately, you see? She saw me alone, Luiz wasn’t there anymore, when the glass went to the ground, I don’t know where he went to because I was suddenly, suddenly, I was alone, he was gone suddenly, disappeared and didn’t appear anymore, but here, after I’m here, he already came here, already came here, already left, came again, left again, Luiz. Luiz is my friend. Then the order, brought here, ‘Take her’, she ordered, ‘Take her’, in the ambulance, ‘Take her’, they took, they brought me here as an indigent, without family, I came here, I’m here as an indigent, without family, living here at the hospital, I’m here as an indigent, without anyone for me, with no family and living at a hospital. Beginning of page[p. 207]
Beginning of page
[p. 209]Beginning of page
[p. 211]Beginning of page
[p. 213]I am sad today because I took a medicine and started feeling bad, I don’t like to take medicine to feel bad, because the medicine I take makes me feel bad and I don’t like to take the medicine to be feeling bad, I walk a little, I stagger, I keep staggering, almost fall down, and if I fall down I get up, walk a little more, fall down again, I can’t understand why I take medicine, no, just to be sick, because I was healthy once, he sees I got a little better, was in good health, then he gives me medicine so me sick again, Dr Pedro says medicine to be given at the pharmacy, they call me at the time of medicine. Yesterday Tião came with a wooden club straight at me. I had to get up out of bed, inside the ward so I take the medicine. I took the medicine, and right yesterday it made me sick, and today I was still feeling sick from the medicine, my throat went dry, I was choked. Tião is the one who works here at the Colony every Sunday, he’s an employee. The medicine is for my head, it’s for my mind, so my mind gets better; it’s to kill me, not for that, no, it’s to kill me.Beginning of page[p. 215]
Beginning of page
[p. 217]Beginning of page
[p. 219]Beginning of page
[p. 221]Beginning of page
[p. 223]Beginning of page
[p. 225]Beginning of page
[p. 227]Beginning of page
[p. 229]Beginning of page
[p. 230]Mônica Ribeiro de Souza [MRS] Stella, você se lembra daqueles trabalhos que você fazia…
Stella do Patrocínio [SP] Lembro, escrevia, eu deixei o papel escrito lá no galpão, entregue para os que estavam lá mandando eu escrever.
[MRS] E você gostou da–
[SP] Gostei de escrever, escrevia o a, e, i, o, u e o abecedário que eu aprendi quando criança, fiz umas flores e nada mais, não sei fazer mais do que isso, o jogo da velha.
[MRS] Mas no dia da Exposição você falou alguns versos…
[SP] Ah, foi, falei um verso que a Marlene Vilela, da Ladeira do Açude, 286, Laranjeiras, falou pra mim:
‘Vai em busca do pai dessa criança
Pálida, triste, anêmica, franzina
Que nos lembra a rosa murcha, filha da Esperança
Vai só, lá no atalho onde o terror habita Beginning of page[p. 232]
De repente,5 ela para, treme e grita
Que mão estranha o pulso lhe segura:
“A bolsa ou a vida!
A bolsa, meu pai, eu não a tenho
Mas a vida, meu pai, tu me deste, podes tirá-la.”’
[MRS] Que interessante, Stella, você gosta de dizer versos?
[SP] Gosto.
‘Batatinha frita…
Batatinha quando nasce
Esparrama pelo chão
A criança quando dorme
Põe a mão no coração’.
‘Sou pequenininha
De perninhas grossas
Vestidinho curto
Papai e mamãe não gosta’
[MRS] Você sempre gostou de recitar versos?
[SP] Eu gosto, aprender eu gosto.
[MRS] O que você achou da experiência do galpão?
[SP] Gostei e achei cem por cento. Eu não gosto é de ficar jogando bola lá dentro do Galpão, mas quando me chamam pra jogar bola, eu jogo assim mesmo, jogo bola na parede, dou um chute na bola, mas não é sempre não, foi uma vez ou outra que ela… aconteceu delas vim aqui e me levar lá no Galpão pra jogar bola.Beginning of page[p. 234]
[Interrupção no documento original]
muito burra ignorante, analfabeta, caipira, imbecil, idiota, otária, tan-tan, …
[MRS] Você é tudo isso?
[SP] Sou tudo isso, tenho certeza.
[MRS] Por que você acha que é tudo isso?
[SP] Eu acho… porque eu tenho que aprender, se eu não aprender a aguentar peso, carregar peso, levantar peso, morder, chupar, roer, lamber, dar dentadas, eu não sabia por minha conta.
[MRS] Antes de você ser internada na Colônia, você já tinha esse hábito de escrever versos, recitar?
[SP] Não, eu aprendi quando cheguei na Ladeira do [?]6 por algum tempo, em Laranjeiras, no Rio de Janeiro.
[MRS] Como você veio pra Colônia?
[SP] Eu estava andando na Rua Voluntários da Pátria ao lado do Luiz, com um óculos, vestido azul, sapato preto, com uma bolsa branca com um dinheirinho dentro, porque eu ia pegar o ônibus e ia saltar na Central do Brasil, na Central do Brasil eu ia tomar uma refeição, ia tomar um ônibus na Central do Brasil que ia pra Copacabana, ia chegar a Copacabana, e aí eu peguei… o que você me perguntou mesmo, hein?
[MRS] Perguntei por que você veio pra Colônia?Beginning of page[p. 236]
[SP] Ah, é… aí eu peguei o carro ainda [na Rua] Voluntários da Pátria com o Luiz, ao lado do Luiz, o Luiz foi ao bar, eu estava ao lado do Luiz, caminhando ao lado do Luiz na Rua Voluntários da Pátria… caminhando na Rua Voluntários da Pátria ao lado do Luiz, o Luiz entrou no bar, sentou na cadeira, tocou na mesa, falou com o dono do bar pra aprontar pra ele uma coca-cola e um pão de sal com salsicha; ele tomou a refeição sozinho, não pagou pra mim, nem eu pedi, nem eu disse nada, nem tomei dele, nem eu pedi a ele pra pagar pra mim; aí ele tomou, quando ele acabou que nós saímos, eu perdi o óculos, perdi o óculos, perdi o óculos que estava comigo, um óculos escuro, parecia que ele tinha me dado um bofetão na cara pra mim perder o óculos, o óculos pulou no chão, eu caí, o óculos pulou no chão, na Rua Voluntários da Pátria, eu caí por cima do óculos e o óculos e eu ficamos no chão, aí veio, aí veio uma velhinha na porta do apartamento dela, me levantou, disse que não tinha sido nada, pra mim parar de ficar chorando; aí veio uma dona, me botou pra dentro do Posto do Pronto Socorro perto da Praia de Botafogo e lá, eu dentro do Pronto Socorro, ela me aplicou uma injeção, me deu um remédio, me fez um eletro-choque, me mandou tomar um banho de chuveiro, mandou procurar mesa, cadeira, cadeira, mesa, me deu uma bandeja com arroz, chuchu, carne, feijão, e aí chamou uma ambulância, uma ambulância assistência e disse: ‘carreguem ela’, mas não disse pra onde, ‘carreguem ela’ … ela achou que tinha o direito de me governar na hora, né?, me viu sozinha, e Luiz não estava mais, na hora que o óculos caiu…
[MRS] O Luiz foi pra onde? Beginning of page[p. 238]
[SP] Eu não sei pra onde ele foi porque de repente eu fiquei sozinha, ele sumiu de repente, desapareceu e não apareceu mais, mas aqui, depois que eu estou aqui, ele já veio aqui, já veio aqui, já foi embora, tornou a vir, tornou a ir embora, o Luiz.
[MRS] O que o Luiz é seu?
[SP] O Luiz é meu amigo, meu amigo… aí, me trouxeram pra cá, mandou: ‘carreguem ela’, deu ordem, ‘carreguem ela’, na ambulância, ‘carreguem ela’, carregaram, me trouxeram pra cá como indigente, sem família, vim pra cá, estou aqui como indigente, sem ter família nenhuma, morando no hospital, estou aqui como indigente, sem ter ninguém por mim, sem ter família e morando no hospital.
[MRS] Você não tem mais ninguém?
[SP] Tinha minha irmã que morava… [ilegível] hospital, a outra… o meu sobrinho que vem me visitar disse que também morreu, minha família foi toda morrendo, só ficou meu sobrinho.
[MRS] Seu sobrinho mora onde?
[SP] Em Botafogo, na Rua Maria Eugênia, [ilegível] Botafogo, Humaitá.
[MRS] Como é o nome dele?
[SP] É Reinaldo.
[MRS] E o Luiz?
[SP] O Luiz é meu amigo. Beginning of page[p. 240]
[MRS] Ele mora aonde?
[SP] Não perguntei, não, eu não sei onde ele mora, mas parece que é no Rio de Janeiro. [ilegível]
[MRS] Como era a sua vida antes de você ser internada aqui, Stella?
[SP] Eu era [ilegível] puro, ar, espaço vazio, tempo, eu era ar, espaço vazio, tempo, e [ilegível] puro, assim, ó, espaço vazio, eu não tinha formação, não tinha formatura, não tinha onde [ilegível] fazer cabeça, pensar em alguma coisa, [ilegível]
[MRS] Por isso que você está aqui?
[SP] É por isso, eu fiz formação, fiz formatura, não tenho pra onde ir mais, já fui pra tudo quanto é lugar, porque eu era viajante, eu viajava.
[MRS] Como é sua vida, agora que você está aqui na Colônia?
[SP] Agora eu estou aqui parece que há mais de trinta anos e gosto daqui, não tenho o que reclamar, que aqui é ruim, porque aqui não é ruim, aqui no Teixeira Brandão é bom até demais, né?
[MRS] E o que você pensa em fazer da sua vida futuramente?
[SP] Eu sei que o meu passado eu prestei bem atenção como foi, o presente eu continuo prestando atenção como é, mas o futuro eu não sei como vai ser, é difícil de eu descobrir como vai ser o meu futuro. Ali, ó, vim numa ambulância daquela.Beginning of page[p. 242]
[MRS] Você veio direto pra cá?
[SP] Vim.
[MRS] Stella, muito obrigada pela entrevista.
Beginning of page
[p. 231]Mônica Ribeiro de Souza [MRS] Stella, do you remember those works you used to do…
Stella do Patrocínio [SP] I do, I wrote, I left the paper with writing out there at the shed, delivered to those who were there and ordered me to write.
[MRS] And did you like the–
[SP] I liked to write, I wrote a, e, i, o, u and the whole alphabet I learned when I was a child, I made some flowers and nothing else, I can’t do any more than that, tic-tac-toe.
[MRS] But on Exhibition Day you said some verses…
[SP] Oh, yeah. I said one verse that Marlene Vilela, from Ladeira do Açude, 286, Laranjeiras, said to me:
‘Go and search for the father of this pale,
Sad, anaemic, weak child 
Reminding us of a withered rose, daughter of Hope 
Go alone, out at the shortcut where terror dwells
Beginning of page[p. 233]While leading she stops, shakes and yells
What strange hand the wrist holds on:
“Your money or your life!
Money, I haven’t got, my Lord 
But life, You gave it to me, You can take it away my Lord”’.
[MRS] That’s interesting, Stella, do you like to say verses?
[SP] I do.
‘Green light, Red light…
When little potatoes sprout
They spread all over the ground
Little girl while sleeping
Hand on her heart is always keeping’.
‘I’m very little
I have nice legs
Very short dress 
Mommy and Dad don’t like it’.
[MRS] You’ve always liked to say verses?
[SP] I do, I like to learn.
[MRS] How did you feel about your experience at the shed?
[SP] I liked it, I thought it was 100%. What I don’t like is to be playing ball inside the shed, but when they call me to play ball, I play anyway, I throw the ball on the wall, I kick it, but not all the time, it was just very few times that she… it happened that they came here and took me to the shed to play ball. Beginning of page[p. 235]
[Interruption in the original document]
very stupid, ignorant, illiterate, a hillbilly, imbecile, idiot, a pillock, a crackpot, …
[MRS] Are you all that?
[SP] I’m all that, I’m sure.
[MRS] Why do you think you’re all that?
[SP] I think… because I have to learn, if I don’t learn to bear weight, to carry weight, to lift weight, bite, suck, nibble, lick, bite with my teeth, I did not know on my own.
[MRS] Did you use to write, recite verses before you were admitted at the Colony?
[SP] No, I learned when I got to Ladeira do [?],8 for some time, in Laranjeiras, in Rio de Janeiro.
[MRS] How did you get to the Colony?
[SP] I was walking on Voluntários da Pátria Street by Luiz, wearing glasses, a blue dress, black shoes, a white bag with some money in it, because I was going to take the bus and get off at Central do Brasil station, at Central do Brasil I was going to have a meal, then take a bus from Central do Brasil to Copacabana, I was going to arrive at Copacabana, then, I took… what did you ask me again?
[MRS] I asked why you came to the Colony.Beginning of page[p. 237]
[SP] Oh, yeah… then I took the car still on Voluntários da Pátria [Street] with Luiz, by Luiz, Luiz went to the bar, I was by Luiz, walking by Luiz on Voluntários da Pátria Street… walking on Voluntários da Pátria Street by Luiz, Luiz went into the bar, sat on a chair, touched the table, talked to the owner of the bar to bring him a Coca-Cola and bread with sausage. He had his meal by himself, didn’t buy me anything, and I didn’t ask or say anything, neither did I take anything from him, nor ask him to buy something for me. He had it. When he was done and we left I lost my glasses, I lost my glasses, I lost my glasses that I had before, dark glasses, it looked as if he had given a slug on my face so that I lose my glasses. The glass jumped on the ground, I fell, the glass jumped on the ground, on Voluntários da Pátria Street, I fell over the glass and the glass and I were on the ground, then came, an old lady came at her apartment door, she got me up, said it was nothing, I am to stop crying; then a lady came, took me inside the Emergency Unit close to Botafogo Beach, and there, me inside the Emergency Unit, she gave me a shot, gave me medication, gave me an electroshock, told me to take a shower, told me to look for a table, chair, chair, table, gave me a tray with rice, chayote, meat, beans, then she called an ambulance, an assistance ambulance and said: ‘Take her’, but she didn’t say where to, ‘Take her’ … she thought she had the right to rule over me immediately, you see? She saw me alone, Luiz wasn’t there anymore, when the glass went to the ground…
[MRS] Where did Luiz go to? Beginning of page[p. 239]
[SP] I don’t know where he went because suddenly I was alone, he was gone suddenly, disappeared and didn’t appear anymore, but here, after I’m here, he already came here, he already left, he came again, left again, Luiz.
[MRS] What is Luiz to you?
[SP] Luiz is my friend, my friend… then, they brought me here, [she] ordered, ‘Take her’, she ordered, ‘Take her’, in the ambulance, ‘Take her’. They took, brought me here as an indigent, without any family, living here at the hospital, I’m here as indigent, without anyone for me, with no family and living at a hospital.
[MRS] You don’t have anyone else?
[SP] I had a sister who lived… [illegible] hospital, the other one… my nephew who visits me said she also died. My whole family kept dying, only my nephew is left.
[MRS] Where does your nephew live?
[SP] In Botafogo, on Maria Eugênia Street, [illegible] Botafogo, Humaitá.
[MRS] What’s his name?
[SP] It’s Reinaldo.
[MRS] And Luiz?
[SP] Luiz is my friend. Beginning of page[p. 241]
[MRS] Where does he live?
[SP] I never asked, I don’t know where he lives, but I think it’s in Rio de Janeiro. [illegible]
[MRS] What was your life like before you were admitted here, Stella?
[SP] I was [illegible] pure, air, empty space, time. I was air, empty space, time, and [illegible] pure, like this, see, empty space. I had no education, no diploma, nowhere [illegible] to do head, to think about anything. [illegible]
[MRS] Is that why you’re here?
[SP] That’s why. I got an education, I got a diploma, but I have nowhere left to go. I’ve been everywhere, because I was a traveller, I used to travel.
[MRS] How is your life now that you’re here at the Colônia?
[SP] Now I’ve been here for what feels like over thirty years, and I like it here. I can’t complain, like it’s bad here, because it’s not bad. Here at Teixeira Brandão, it’s good, even too good, you know?
[MRS] What do you plan to do with your life in the future?
[SP] I know I paid close attention to how my past was, and I keep paying attention to how the present is. But the future? I don’t know how it’ll be. It’s hard for me to figure out what my future will be like. Right there, see, I came in that ambulance.Beginning of page[p. 243]
[MRS] Did you come straight here?
[SP] I did.
[MRS] Stella, thank you very much for the interview.
© by the author(s)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.© 2025 ICI Berlin Press