Copy to Clipboard. Add italics as necessaryCite as: Stella do Patrocínio, ‘Versos, Reversos, Pensamentos e Algo Mais… / Verses, Reverses, Thoughts, and More…’, in Stella do Patrocínio, Falatório/Chatter, ed. by Iracema Dulley and Marlon Miguel, Cultural Inquiry, 35 (Berlin: ICI Berlin Press, 2025), pp. 193–243 <https://doi.org/10.37050/ci-35_03>

Versos, Reversos, Pensamentos e Algo Mais… / Verses, Reverses, Thoughts, and More…Stella do Patrocínio

Abstract

Este texto consiste em transcrições editadas de gravações de Stella do Patrocínio feitas pela então estagiária em psicologia Mônica Ribeiro de Souza entre 1990 e 1991 na Colônia Juliano Moreira. Elas foram entregues à instituição no final de seu estágio.

This text consists of edited transcriptions from recordings of Stella do Patrocínio made by then psychologist-in-training Mônica Ribeiro de Souza between 1990 and 1991 at Colônia Juliano Moreira. They were given to the institution at the end of her internship.

Keywords: Do Patrocínio, Stella; chatter; asylum; psychiatry; institution; poetics; falatório; instituição psiquiátrica; poética

Beginning of page

[p. 194]

[→ Next in english]

Introdução1

O presente trabalho é uma tentativa de organizar os principais pensamentos da paciente Stella do Patrocínio, internada no Núcleo Teixeira Brandão, na Colônia Juliano Moreira, no Rio de Janeiro.

Institucionalizada desde 15 de Agosto de 1962, quando deu entrada no Centro Psiquiátrico Nacional, no Engenho de Dentro, no Rio de Janeiro, foi transferida para a Colônia Juliano Moreira em 03 de Março de 1966, onde vive até o presente momento. Sua vida cotidiana é determinada pela Instituição e é esta vida que a poetisa exibe em seus versos e seus pensamentos.

Este trabalho destina-se ao acervo do Museu Nise da Silveira, situado na Colônia e sob a direção de Denise de Almeida Corrêa, que supervisionou o mesmo.Beginning of page[p. 195]

[→ Seguinte em portuges]

Introduction2

The present work is an attempt to organize the main thoughts by Stella do Patrocínio, a patient at the Teixeira Brandão Pavilion at Colônia Juliano Moreira in Rio de Janeiro.

Institutionalized since 15 August 1962, when she was admitted at the National Psychiatric Centre, Engenho de Dentro, in Rio de Janeiro, she was transferred to Colônia Juliano Moreira on 3 March 1966, where she has been living since then. Her daily life is determined by the Institution and this is the life the poet shows in her verses and her thoughts.

The present work, supervised by Denise de Almeida Corrêa, will be part of Nise da Silveira Museum at Colônia Juliano Moreira, where Corrêa is the director.Beginning of page[p. 196]

[→ Next in english]

Prefácio em forma de carta

Stella,

Foi sob grande emoção que percorri o caminho que me possibilitou organizar este trabalho, me sinto honrada por participar da confecção do mesmo e, quanto ao seu desejo de que as entrevistas ficassem só na gravação, que você não achava bem escrever, porque perderia muito tempo escrevendo, eu te peço permissão para não atendê-lo, pois não poderia ocultar do mundo o que de tão belo você tem a oferecer, além de dar uma resposta àqueles que consideram o louco como um dejeto da sociedade, um não-humano cujo lugar é trancafiado como as feras do campo.

Quem olhar para você e atentar apenas na sua exterioridade e se prender ao rótulo da loucura, perderá a oportunidade e a chance de se defrontar com a genialidade de alguns poucos privilegiados a quem a Arte e a Filosofia, dois dos dotes mais elevados dos seres humanos, saturaram com seus atributos. Fico a conjecturar se os grandes vultos da humanidade nas artes, na ciência, na música, na literatura, tivessem, quando ainda no anonimato, sido encontrados pela viatura de alguma delegacia policial, cumprindo seu dever de recolher das ruas os vadios, se não os teria sequestrado e trancado num hospício, com a sigla da instituição no uniforme, de onde, talvez, jamais saíssem.

Você, com sua simplicidade e humildade tão comum às pessoas especiais, sabe expressar num estilo poético-filosófico, a amargura de sua vida, que não é só sua, mas como autêntica porta-voz dos loucos psiquiatrizados ou institucionalizados em geral, verbaliza sofrimentos e tristezas de quem vivencia a dor da perda total, inclusive do próprio Eu, em Beginning of page[p. 198] tamanha intensidade, que nem externar de maneira compreensível consegue. Sua história, Stella, é a história dos institucionalizados, psiquiatrizados e rotulados de hoje e de sempre sequestrados da Sociedade como você, confinados nas instituições psiquiátricas, que usurparam para si o direito de determinar quem pode e tem condições de conviver na sociedade capitalista produtivista e quem não pode; estes últimos são as Stellas que, enquanto eram forças produtivas de trabalho, tinham o direito de ir e vir, mas que, após serem confinadas nos asilos, só podem passar pelo portão se e quando a Instituição deixar, devidamente autorizadas.

Considero mais interessante deixarmos de delongas, porque quem pode entrar e sair do asilo quando quiser, não usa uniforme de hospício, não é a pessoa mais capacitada para falar da sua dor e dos seus colegas de internação.

Fica aqui, de mim para você, meu afeto, a gratidão em saber que fui importante para você e a recíproca é verdadeira quando você diz que vai sentir saudades de mim e a minha falta.

Passo para você a palavra, pois você tem muito a dizer e eu, muito a ouvir e a aprender.

M.R.S. [Mônica Ribeiro de Souza]
[Title page of the typoscript]
[Title page of the typoscript]

[→ Seguinte em portuges]

Beginning of page

[p. 197]

Letter-Preface

Stella,

I was highly touched by the journey that allowed me to organize the present work. I feel honoured from my participation in its development. As for your request that the interviews should be kept only in recording, that you did not like the idea of writing, since writing would be too time-consuming, I ask you permission not to attend to it, since I could not hide all the beauty you can offer the world, in addition to answering to those who think that mad people are the waste in society, non-humans whose fate is to be locked up like wild beasts.

Those who look at you and only see your appearance while tied to the label of madness will miss the opportunity and the possibility to encounter the genius of the few privileged to whom Art and Philosophy, two of the greatest human gifts, have saturated with their attributes. I wonder if the great human minds in arts, science, music, and literature would have, while still anonymous, been found by some police car doing their job collecting vagrants from the streets, been taken away, and locked up at an asylum, with the institution name on their uniform, and from where they would probably never leave.

You, in the simplicity and the humbleness that are common to special people, can poetically and philosophically express the bitterness you cope with in your life, which is not only yours, but as an authentic spokesperson of the mad who are as a rule psychiatrized or institutionalized, verbalize the suffering and the sadness of those who are faced with the pain of total loss, their own Self included, at such Beginning of page[p. 199] intensity that no comprehensible expression can be externalized. Your history, Stella, is the history of those who have been institutionalized, psychiatrized, and labelled at our time and from earliest times, taken away from Society, as you were, confined to psychiatric institutions that have usurped the right to determine who can and who is able to live in the productivist, capitalist society, and those who cannot. The latter are the Stellas who, while being productive labour force, had the right to come and go, but after having been confined at asylums can only go through the gate if and when the Institution allows, after having been duly authorized.

With no further ado, I believe those who can go in and out of the asylum whenever they please and do not wear the asylum uniform are not the most knowledgeable to talk about your pain and the pain of your fellow residents.

I hereby send you my affection and my gratitude from knowing that I was important to you. You were important to me, too, and you express my own words when you say you are going to miss me.

We are all ears now, Stella, since you have a lot to say, and I, a lot to listen to and to learn.

M.R.S. [Mônica Ribeiro de Souza]
[page from the typoscript]
[page from the typoscript]

[→ Next in english]

Beginning of page

[p. 202]

[Falatório]

Eu sou STELLA PATROCÍNIO

bem patrocinada

Eu vim pra Colônia porque eu estava andando na Rua Voluntários da Pátria ao lado do Luiz, com um óculos, vestido azul, sapato preto, com uma bolsa branca com um dinheirinho dentro, porque eu ia pegar o ônibus e saltar na Central do Brasil, na Central do Brasil eu ia tomar uma refeição, ia tomar um ônibus da Central do Brasil que ia pra Copacabana, ia chegar em Copacabana, … aí eu peguei o carro ainda na Rua Voluntários da Pátria com o Luiz, ao lado do Luiz, o Luiz foi ao bar, eu estava ao lado do Luiz, caminhando ao lado do Luiz na Rua Voluntários da Pátria, … caminhando a Rua Voluntários da Pátria ao lado do Luiz, o Luiz entrou no bar, sentou na cadeira, tocou na mesa, falou com o dono do bar pra aprontar pra ele uma coca-cola e um pão de sal com salsicha; ele tomou a refeição, sozinho, não pagou pra mim, nem eu pedi, nem eu disse nada, nem tomei dele, nem eu pedi a ele pra pagar pra mim; aí ele tomou. Quando ele acabou que nós saímos, eu perdi o óculos, perdi o óculos, perdi o óculos que tava comigo, um óculos escuro, parecia que ele tinha me dado um bofetão na cara pra mim perder o óculos; o óculos pulou no chão, eu caí, o óculos pulou no chão, na Rua Voluntários da Pátria, eu caí por cima do óculos e o óculos e eu ficamos no chão, aí veio… aí veio uma velhinha na porta do apartamento dela, me levantou, disse que não tinha sido nada, pra mim parar de ficar chorando; aí veio uma dona, me botou pra dentro Beginning of page[p. 204] do Posto do Pronto Socorro perto da Praia do Botafogo e lá, eu dentro do Pronto Socorro, ela me aplicou uma injeção, me deu um remédio, me fez um eletro-choque, me mandou tomar um banho de chuveiro, mandou procurar mesa, cadeira, cadeira, mesa, me deu uma bandeja com arroz, chuchu, carne, feijão, e aí chamou uma ambulância, uma ambulância assistência e disse: ‘carreguem ela’, mas não disse pra onde, ‘carreguem ela’, … ela achou que tinha o direito de me governar na hora, né?, me viu sozinha, e Luiz não tava mais, na hora que o óculos caiu, eu não sei pra onde ele foi porque eu fiquei de repente, de repente, eu fiquei sozinha, ele sumiu de repente, desapareceu e não apareceu mais, mas aqui, depois que eu estou aqui, ele já veio aqui, já veio aqui, já foi embora, tornou a vir, tornou a ir embora, o Luiz. O Luiz é meu amigo; aí trouxeram pra cá, mandou: ‘carreguem ela’ deu ordem, ‘carreguem ela’, na ambulância, ‘carreguem ela’, carregaram, me trouxeram pra cá como indigente, sem família, vim pra cá, estou aqui como indigente, sem ter família nenhuma, morando no hospital, estou aqui como indigente, sem ter ninguém por mim, sem ter família e morando no hospital.Beginning of page[p. 206]

Eu vim pra Colônia porque eu fui governada, né?, eu estava…
Eu era viajante, eu não disse que eu viajava?
Então viajante, eu viajava naquele período,
Eu viajava da Praça Mauá para São Paulo durante a noite,
Fiquei o dia inteiro na Praça Mauá, sozinha com uma família,
Não sabia se esperava o dia anoitecer, sei que ao menos eu esperei,
Anoitecendo eu não pude mais ficar na Praça Mauá,
Fui andando por dentro da São Francisco União
Até chegar em São Paulo,
Em São Paulo fiquei na Catedral de São Paulo
Do lado de fora da igreja, da Catedral de São Paulo,
E no Rio de Janeiro eu estava de repente vendo muitas igrejas,
Eu saí de uma igreja que acabava a reunião, a missa,
Sempre e toda hora celebrando missa,
Ele me mostrou o cálice e a custódia dele que tira de dentro do altar
E me amostrou a hóstia que fica dentro do cálice e dentro da custódia,
O cálice é de prata, dele beber vinho e tomar a hóstia,
Hóstia por hóstia, ele toma uma por uma
E dá a todos os fiéis,
Ele abriu a custódia, tirou uma hóstia inteira, grande,
Hóstia maior de potência maior, partiu meio a meio e tomou.
Eu vim do Pronto Socorro do Rio de Janeiro,
Onde a alimentação era eletrochoque, injeção e remédio,
E era um banho de chuveiro, uma bandeja de alimentação
E viagem sem eu saber para onde ia,
Vim parar aqui nessa obra, nessa construção nova.
Eu estou num asilo de velhos
Num hospital de tudo quanto é doença
Num hospício, lugar de maluco louco doido.
Eu já fui operada várias vezes,
Fiz várias operações,
Sou toda operada, operei o cérebro principalmente,
Eu pensei que ia acusar

Beginning of page

[p. 208]
Se eu tenho alguma coisa no cérebro, não,
Acusou que eu tenho o cérebro
Um aparelho que pensa bem pensado,
Que pensa positivo
E que é ligado a outro que não pensa,
Que não é capaz de pensar nada e nem trabalhar,
É capaz de trabalhar então ligados;
Eles arrancaram o que está pensando
E o que está sem pensar
E foram examinar esse aparelho de pensar e não pensar
Ligados um ao outro na minha cabeça, no meu cérebro,
Estudar fora da cabeça, funcionar em cima de uma mesa,
Eles estudando fora da minha cabeça,
Eu já estou nesse ponto de estudo, de categoria.
Eu sobrevivi do nada, do nada.
Eu não existia,
Não tinha uma existência,
Não tinha uma matéria.
Comecei a existir.
Com quinhentos milhões e quinhentos mil anos,
Logo de uma vez, já velha.
Eu não nasci criança, nasci já velha,
Depois é que eu virei criança,
E agora continuei velha,
Me transformei novamente numa velha,
Voltei ao que eu era, uma velha.
… eu sonho quando estou dormindo,
Acordada não sonho não.
Estou na realidade,
Não lembro nada de nenhum sonho que eu sonho.
A realidade é esta folha,
Este banco, esta árvore,
Esta terra, é este prédio de dois andares,
Estas roupas estendidas na muralha.
Faço uma força para lembrar
O que aconteceu comigo durante o sono,
Mas não consigo.

Beginning of page

[p. 210]
É dito: pelo chão você não pode ficar,
Porque lugar de cabeça é na cabeça
Lugar de corpo é no corpo,
Pelas paredes também você não pode,
Pelas camas também você não vai poder ficar,
Pelo espaço vazio também você não vai pode ficar,
Porque lugar de cabeça é na cabeça
Lugar de corpo é no corpo.
Eu sou Stella Patrocínio
Bem patrocinada.
Estou sentada numa cadeira
Pegada numa mesa nêga preta e criola
E eu sou uma nêga preta e criola
Que a Ana me disse.
Eu estava em lugares grandes iguais a este,
A serviço, a trabalho e a estudo,
Sou profissional: eu lavo, passo,
Engomo, encero, cozinho;
Estava em lugares grandes iguais a este,
A serviço, a trabalho e a estudo,
Eu bacharelei no estudo,
Estou aposentada de casa de família,
Sou da família, sou familiar.
Eu era gases puro, ar, espaço vazio, tempo,
Eu era ar, espaço vazio, tempo
E gases puro, assim, é, espaço vazio, é,
Eu não tinha formação, não tinha formatura,
Não tinha onde fazer cabeça, fazer braço, fazer corpo,
Fazer olho, fazer orelha, fazer nariz,
Fazer céu de boca, fazer falatório,
Fazer músculo, fazer dente,
Eu não tinha onde fazer nada dessas coisas,
Fazer cabeça, pensar em alguma coisa,
Ser útil, inteligente, ser raciocínio,
Não tinha onde tirar nada disso,
Eu era espaço vazio puro,
Tiveram o trabalho de fazer essa formatura toda
Na matéria em forma humana e carnal,

Beginning of page

[p. 212]
Me mostrar que eu não sou sozinha,
Que tem outras iguais, semelhantes a mim e diferentes,
E que nós não podemos se separar,
Temos que ficar sempre em comunidade.
Eu estava com saúde, adoeci,
Eu não ia adoecer sozinha, não,
Mas eu estava com saúde, estava com muita saúde,
Me adoeceram, me internaram no hospital
E me deixaram internada,
E agora eu vivo no hospital como doente,
O hospital parece uma casa,
O hospital é um hospital.

Eu estou triste hoje porque eu tomei remédio e fiquei passando mal, eu não gosto de tomar remédio pra passar mal, porque o remédio que eu tomo me faz passar mal e eu não gosto de tomar o remédio pra ficar passando mal, eu ando um pouquinho, cambaleio, fico cambaleando, quase levo um tombo, e se eu levo um tombo eu levanto, ando mais um pouquinho, torno a cair, não entendo porque eu tomo remédio, não, é pra mim ficar doente, porque eu já fiquei com a saúde boa, ele vê que eu melhorei um pouco, fiquei com a saúde boa, ele pega, me dá o remédio pra mim ficar doente, e Dr. Pedro manda dar o remédio lá na farmácia, me chamam na hora do remédio. Ontem o Tião veio com um cacete de pau firme pra mim levantar da cama, lá dentro da seção pra mim tomar o remédio. Tomei o remédio, o remédio ontem mesmo fez eu passar mal e hoje continuei passando mal do remédio, fiquei com a garganta seca, fiquei sufocada. Tião é o que trabalha aqui na Colônia todo domingo, é funcionário. O remédio é pra minha cabeça, é pra minha mente, pra eu melhorar da mente; é pra me matar, não é pra isso, não, é pra me matar.Beginning of page[p. 214]

… ’tá todo mundo querendo me matar no Teixeira Brandão,
Dias, semanas, meses, o ano inteiro,
Minuto, segundo, toda hora,
Dia, tarde, a noite inteira
Querem me matar.
Só querem me matar
Porque dizem que eu tenho vida fácil tendo vida difícil,
Então porque eu tenho vida fácil tenho vida difícil,
Eles querem saber como é que eu posso ficar nascendo
Sem facilidade com dificuldade.
Por isso é que eles querem me matar,
Querem saber da minha vida.
Não é da vida deles, não, da minha vida.
Quando eles querem saber da minha vida,
Eu começo a contar minha vida pro mundo inteiro,
O mundo inteiro sabe onde eu estou
E sabe pra que que eu sirvo, pra que que eu presto;
Diz que eu sou açúcar neve, açúcar união, açúcar pérola,
Diz que eu sou sal, sou de açúcar,
Não tenho uma lata de goiabada pessegada marmelada
Até hoje.
Eu já não tenho mais voz,
Porque eu já falei tudo o que tinha que falar,
Falo, falo, falo, falo o tempo todo,
É como se eu não tivesse falado nada,
Eu sinto fome, matam minha fome,
Sinto sede, matam minha sede,
Fico cansada, falo que ’tô cansada, matam meu cansaço,
Eu fico com preguiça, matam minha preguiça,
Fico com sono, matam meu sono,
Quando eu reclamo.
Acho tudo muito difícil para mim,
Eu sou muito burra, ignorante, analfabeta,
Caipira, imbecil, idiota,
Otária, tan-tan, …
… porque eu tenho que aprender,
Se eu não aprender a aguentar peso, carregar peso,
Levantar peso, morder, chupar,

Beginning of page

[p. 216]
Roer, lamber, dar dentadas,
Eu não sabia por minha conta.
É muito difícil ter uma nova vida,
Não é fácil, não,
Eu já vivi muito, estou velha de tanto viver,
Conheço bem a vida, sei quanto custa a vida,
Me valorizaram muito
Porque eu mesma já não me dava mais valor,
E me valorizaram muito,
Me ensinaram a viver,
Me ensinaram a fazer o bem e o mal,
Escolher entre o bem e o mal;
Estou começando a passar mal? Mal do cérebro?
’tô sim, ’tô começando a passar mal do cérebro,
Da cabeça, ’tô me sentindo fudida.
Este gravador está gravando?
Parece um livro de reza, está comportado,
Muito comportado, está se comportando,
Ele poderia ser como um rádio, mesmo,
Mas está parecendo um livro de reza,
Ele não fala.
Eu não sei o que falar,
Não trabalho com a inteligência
Nem com o pensamento…
Mas também não uso a ignorância.
Eu já falei o que podia,
Não tenho mais voz.
Eu já até falei que eu não ando pela inteligência,
Não ando pelo pensamento, estou com a cabeça ruim,
Com o cérebro ruim, sem poder pensar,
E eu não sou da casa, não sou da família,
Não sou do ar, do espaço vazio,
Do tempo, dos gases,
Não sou do tempo, não sou do tempo,

Beginning of page

[p. 218]
Não sou dos gases, não sou do ar,
Não sou do espaço vazio, não sou do tempo,
Não sou dos gases, não sou da casa,
Não sou da família, não sou dos bichos,
Não sou dos animais. Sou de Deus,
Um anjo bom que Deus fez,
Pra sua glória e seu serviço.
Olha quantos estão comigo!
Estão sozinhos,
Estão fingindo que estão sozinhos
Pra poder estar comigo.
Me transformei com esse falatório todinho
Num homem feio, mas tão feio,
Que eu não me aguento mais de tanta feiúra.
Porque quem vence o belo é o belo,
Quem vence a saúde é outra saúde,
Quem vence o normal é outro normal,
Quem vence um cientista é outro cientista.
Aqui no hospital ninguém pensa,
Não tem nenhum que pensa,
Eles vivem sem pensar.
Comem, bebem, fumam,
No dia seguinte querem saber
De recontinuar o dia que passou.
Mas não tem ninguém que pense
E trabalhe pela inteligência.
Você está me comendo tanto pelos olhos
Que eu já não tenho de onde tirar força
Pra te alimentar…
Meu nome verdadeiro é caixão, enterro,
Cemitério, defunto, cadáver,
Esqueleto humano, asilo de velhos,

Beginning of page

[p. 220]
Hospital de tudo quanto é doença,
Hospício, mundo dos bichos e dos animais,
Dinossauro, camelo, onça,
Tigre, leão, dinossauro,
Macacos, girafas, tartarugas,
Reino dos bichos e dos animais é o meu nome.
Um verdadeiro jardim zoológico,
Quinta da Boa Vista.
Eu não tenho o que comer,
o que beber,
o que fumar.
Mas ela disse que Jesus Cristo é o Alimento,
Jesus Cristo é a Vida,
Jesus Cristo é a Luz,
Jesus Cristo é o Caminho,
Jesus Cristo é a Igreja,
Jesus Cristo é a Casa,
Jesus Cristo é a Vida,
Jesus Cristo é o Alimento.
… eu vejo o mundo, a família,
O mundo e a família,
A família que vive no mundo
E vive na casa que está sempre no mundo
E que está sempre na casa…
E a Dra. Elizabeth disse assim pra mim:
E você queria ver mais do [que] isso pra que?
E você queria ver mais do [que] isso pra que?
… não deu tempo,
Quando eu estava tomando claridade e luz,
Quando a luz apagou,
A claridade apagou, tudo ficou nas trevas,
Na madrugada mundial,
Sem luz e quando no escuro,
Fizeram força para pegar a claridade e a luz.

Beginning of page

[p. 222]
… ’tá todo mundo na matéria,
Em forma humana e carnal.
Não se pode fuder na matéria
Em forma humana e carnal e gozar,
Porque senão dá vermes
E dá bichas e lombrigas
E a gente apodrece…
Eu declarei, expliquei, esclareci tudo:
É quadrilha, exército, povoado,
Bloco Médico, escoteiros e bandeirantes.
Isso é família, porque é família, é família,
Tudo é família, você não é uma família?
Uma família é uma reunião, uma reunião,
Uma família pra mim é uma reunião de médicos e cientistas.
Minha família era a família que se garantia
E sumiu de repente, desapareceu, mudou,
Mudou, não sei se foi porque mudaram as vestimentas,
A família toda com as mesmas roupas,
Com as roupas iguais, e aí mudou as roupas
Pra poder ficar mais difícil a diferença entre nós.
Escoteiros quem vence são bandeirantes,
Bandeirantes quem domina e vence são os escoteiros.
Família é quadrilha, exército, povoado,
Bloco Médico, escoteiros, bandeirantes,
Corpo de Bombeiros, quadrilha, exército,
Povoado, Bloco Médico, Corpo de Bombeiros.
Ela é uma fêmea sexo frágil sexo fraco,
É fêmea sexo frágil sexo fraco,
Ela não quer ser homem, não,
Se ela quisesse ser homem ela tinha sido,
Ela não aguenta ser homem,
Se ela aguentasse ser homem,
Ela não era uma mulher sexo frágil sexo fraco.

Beginning of page

[p. 224]
Estar internada é ficar todo dia preso,
Eu não posso sair, não deixam eu passar pelo portão,
Maria do Socorro não deixa eu passar pelo portão,
Seu Nélson também não deixa eu passar lá no portão.
Eu estou aqui há 25 anos, ou mais,
40, parece, ou mais, bastante tempo;
Eu penso que a Colônia é muito boa,
Fico presa todo dia, fico mesmo,
Mas a Colônia é boa, é boa mas eu fico presa todo dia.
Viver é encontrar sempre
A felicidade e ter saúde,
A felicidade se encontra
Quando se está sempre passando bem,
Livre, cada vez mais livre,
Passando bem,
Estando livre, cada vez mais livre,
Eu sou livre porque eu tenho fé em Deus,
Deus é o Ser Perfeitíssimo,
Criador do Céu e da Terra,
É o que fez todas as coisas
E governa o mundo e governa a todos;
Tenho fé em Deus porque fui criada por Deus.
Eu queria brilhar,
Ser limpinha,
Gostar de limpeza
E gostar do que é bom,
Gostar da vida,
Saber ser mulher da vida,
Dar a vida por alguém
Que estivesse morrendo,
Que estivesse doente.
Fazer meu papel de doutora.

Beginning of page

[p. 226]
A Ana é minha coleguinha,
Não dorme na mesma cama e na mesma seção que eu, não,
Mas é minha coleguinha devido ao eletrochoque,
Ela me acompanhou no Pronto Socorro
Transmitindo autoridade autoritária
E fazendo parto quando eu nasci;
Me acompanhou de viagem, vim parar aqui,
Ela veio me acompanhando de viagem
E está vivendo aqui no Pronto Socorro do Rio de Janeiro,
Engenho de Dentro e São Paulo.
Não esperava você vir hoje
E ainda pouco você sabe onde eu estava,
Eu estava subindo a rampa logo alí pela frente,
Quando descobri que você vinha,
Eu gosto que você venha,
Fico feliz e satisfeita,
Se você deixasse de vir
Eu ia começar a sentir saudade,
Falta de você.
Eu sei que o meu passado
Eu prestei bem atenção como foi,
O presente
Eu continuo prestando atenção como é,
Mas o futuro
Eu não sei como vai ser,
É difícil de eu descobrir
Como vai ser o meu futuro.
Meu passado foi um passado de areia
Em mar de Copacabana,
Cachoeira de Paulo Afonso,
Bem dentro da Lagoa Rodrigo de Freitas,
No Rio de Janeiro;
O futuro eu queria ser feliz
E encontrar a felicidade sempre
E não perder nunca o gosto de estar gostando;

Beginning of page

[p. 228]
O que eu penso em fazer da minha vida
É encontrar a felicidade, ser feliz,
Ficar gostando e não perder o gosto.
Ser feliz, encontrar a felicidade,
E não perder o gosto de estar gostando.
Pronto, não tenho mais nada pra falar,
Já falei de mundo, de casa,
De prédio, de família,
De que mais eu vou falar?
Então eu já vou…
Stella do Patrocínio
Gravado, transcrito e editado
por Mônica Ribeiro de Souza

[→ Seguinte em portuges]

Beginning of page

[p. 203]

[Chatter]

I am STELLA PATROCÍNIO

Good patronage3

I came to the Colony because I was walking on Voluntários da Pátria Street by Luiz, wearing glasses, a blue dress, black shoes, a white bag with some money in it, because I was going to take the bus and get off at Central do Brasil Station. At Central do Brasil I was going to have a meal, then a bus from Central do Brasil to Copacabana… I was going to arrive at Copacabana, … then, I took the car still on Rua Voluntários da Pátria Street with Luiz, by Luiz, Luiz went to the bar, I was by Luiz, walking by Luiz on Voluntários da Pátria Street… walking on Voluntários da Pátria Street by Luiz, Luiz went into the bar, sat on a chair, touched the table, talked to the owner of the bar to bring him a Coca-Cola and bread with sausage. He had his meal by himself, didn’t buy me anything, nor I asked, neither said anything, neither took anything from him, neither asked him to buy something for me. He had it. When he was done and we left I lost my glasses, I lost my glasses, I lost my glasses that I had before, dark glasses, it looked as if he had given a slug on my face so that I lose my glasses. The glass jumped on the ground, I fell, the glass jumped on the ground, on Voluntários da Pátria Street, I Beginning of page[p. 205] fell over the glass and the glass and I were on the ground, then came… an old lady came at her apartment door, she got me up, said it was nothing, I am to stop crying, then a lady came, took me inside the Emergency Unit close to Botafogo Beach, and there, me inside the Emergency Unit, she gave me a shot, gave me medication, gave me an electroshock, told me to take a shower, told me to look for a table, chair, chair, table, gave me a tray with rice, chayote, meat, beans, then she called an ambulance, an assistance ambulance and said: ‘Take her’, but she didn’t say where to, ‘Take her’ … she thought she had the right to rule over me immediately, you see? She saw me alone, Luiz wasn’t there anymore, when the glass went to the ground, I don’t know where he went to because I was suddenly, suddenly, I was alone, he was gone suddenly, disappeared and didn’t appear anymore, but here, after I’m here, he already came here, already came here, already left, came again, left again, Luiz. Luiz is my friend. Then the order, brought here, ‘Take her’, she ordered, ‘Take her’, in the ambulance, ‘Take her’, they took, they brought me here as an indigent, without family, I came here, I’m here as an indigent, without family, living here at the hospital, I’m here as an indigent, without anyone for me, with no family and living at a hospital. Beginning of page[p. 207]

I came to the Colony because I was ruled, ok? I was…
I was a traveller, didn’t I say I used to travel?
There, traveller, I travelled at that time,
I travelled from Mauá Square to São Paulo during the night,
I stayed at Mauá Square all day, alone with a family,
I didn’t know if I’d wait for the day to turn night, I know at least I waited,
When night came I couldn’t stay at Mauá Square anymore,
Started walking through São Francisco União
Till I got to São Paulo,
In São Paulo I stayed at São Paulo Cathedral
Outside the church, outside São Paulo Cathedral,
And in Rio de Janeiro I saw many churches, suddenly,
I left this church at the end of a meeting, the mass,
Mass celebrated always and every hour,
He showed me the chalice and its custody taken from inside the altar
And showed me the host that is inside the chalice and in the custody,
It’s a silver chalice, from it drinking wine and receiving the host,
Host by host, he takes one by one
And gives to all faithful,
He opened the custody, took a whole host, big,
A major potency host, split it in half, and took.
I came from the Emergency Unit in Rio de Janeiro,
Where food was electroshock, shots, and medication,
And a shower, a tray with food
And the trip I didn’t know where to,
I ended up here, in this construction, this new construction.
I am at an old people’s asylum
At a hospital for any sort of disease
At an asylum, a place for the mad crazy insane.
I was already operated many times,
I had many operations,
I’m operated all over, my brain mainly was operated,
I thought something could show

Beginning of page

[p. 209]
If I have something in my brain, no,
It showed the brain is there
Some equipment that thinks good thinking,
That thinks positive
And that is connected to another that doesn’t think,
That is not able to think about anything or work,
They can work connected then;
They pulled out the one that is thinking
And the one that is without thinking
And they examined this equipment for thinking and non-thinking
Connected to each other in my mind, in my brain,
Studying outside the head, working on top of a table,
They studying out of my head,
Me already at that point in the study, in this category.
I survived just like that, barely.
I didn’t exist,
I had no existence,
I had no matter.
I started to exist.
Being five hundred million and five hundred thousand years old,
All at once, already old.
I was not born a child, I was born old already,
Later it was when I turned a child,
And now I’m still old,
I changed into old again,
Went back to what I was, old woman.
… I dream when I’m sleeping,
Awake I don’t dream, no.
I’m in reality,
I can’t remember a thing from any dream I dream.
Reality is this leaf,
This bench, this tree,
This earth, it’s this two-story building,
Those clothes hanging on the high wall.
I try hard to remember
What happened to me during my sleep,
But I can’t.

Beginning of page

[p. 211]
It’s said: you can’t be on the floor,
Because the place for the head is in the head
The place for the body is in the body,
On the walls you can’t either,
On the beds you won’t be able to be either,
In the empty space you won’t be able to be either,
Because the place for the head is in the head
The place for the body is in the body.
I’m Stella Patrocínio
Good patronage.
I’m sitting on a chair
A Black creole negro broad stuck at a table
I’m a Black creole negro broad
That’s what Ana told me.
I was at big places like this one,
Doing other people’s chores, working, studying,
I’m a professional: I do the laundry, I iron,
I starch, I polish the floor, I cook;
I was at big places like this one,
Doing other people’s chores, working, studying,
I graduated in my studying,
I’m retired from family houses,
I’m a family person, I’m familiar.
I was pure gases, air, empty space, time,
I was air, empty space, time
And pure gases, like, hmm, empty space, hmm,
I had no learning, no graduation,
I had no place to do head, do arm, do body,
Do eye, do ear, do nose,
Do palate, do chatter,
Do muscle, do tooth,
I had no place I could do any of those things,
To do head, to think about something,
To be useful, intelligent, reasoning,
Had no place where I could get any of that,
I was pure empty space,
They had the trouble of putting up the whole of this graduation
In the matter, in human form and flesh,

Beginning of page

[p. 213]
To show me that I’m not alone,
That there are others that are the same, similar to me and different,
And that us can’t be separated,
We must always stay as community.
I was healthy, I got sick,
I wasn’t going to get sick alone, no, no,
But I was healthy, very healthy,
They made me sick, they put me in a hospital
And left me there hospitalized,
And now I live at the hospital as a sick person,
The hospital looks like a house,
The hospital is a hospital.

I am sad today because I took a medicine and started feeling bad, I don’t like to take medicine to feel bad, because the medicine I take makes me feel bad and I don’t like to take the medicine to be feeling bad, I walk a little, I stagger, I keep staggering, almost fall down, and if I fall down I get up, walk a little more, fall down again, I can’t understand why I take medicine, no, just to be sick, because I was healthy once, he sees I got a little better, was in good health, then he gives me medicine so me sick again, Dr Pedro says medicine to be given at the pharmacy, they call me at the time of medicine. Yesterday Tião came with a wooden club straight at me. I had to get up out of bed, inside the ward so I take the medicine. I took the medicine, and right yesterday it made me sick, and today I was still feeling sick from the medicine, my throat went dry, I was choked. Tião is the one who works here at the Colony every Sunday, he’s an employee. The medicine is for my head, it’s for my mind, so my mind gets better; it’s to kill me, not for that, no, it’s to kill me.Beginning of page[p. 215]

… everybody trying to kill me at Teixeira Brandão,
Days, weeks, months, all year long,
Minute, second, every hour,
Day, afternoon, all night
They want to kill me.
All they want is to kill me
Because they say my life is easy my life being tough,
So because my life is easy my life is tough,
They want to know how I can keep being born
Not easy but difficult.
That’s why they want to kill me,
They want to know about my life.
Not about their life, no, my life.
When they want to know about my life,
I start telling about my life to the whole world,
The whole world knows where I am
And knows what I’m good for, what I am worth;
Saying I’m Neve sugar, União sugar, Pérola sugar,
Saying I’m salt, I’m made of sugar,
I don’t have a tin of guava paste peach paste marmalade
Until today.
I have no voice anymore,
Because I already said all I had to say,
I talk, talk, talk, talk all the time,
It’s as if I had said nothing,
I feel hungry, they kill my hunger
I feel thirsty, they kill my thirst,
I get tired, I say ’m tired, they kill my tiredness,
I get lazy, they kill my laziness,
I get sleepy, they kill my sleepiness,
If I complain.
Everything is very difficult for me,
I’m very stupid, ignorant, illiterate,
A hillbilly, imbecile, idiot,
A pillock, a crackpot, …
… because I have to learn,
If I don’t learn how to bear weight, carry weight,
Lift weight, bite, suck,

Beginning of page

[p. 217]
Nibble, lick, bite more,
I didn’t know by myself.
It’s very difficult to have a new life,
Not easy, no, no,
I lived long, I’m old from so much living,
I know life well, I know the cost of life,
I’m much valued
Because I myself did not give myself any value anymore,
And I was much valued,
I was taught how to live,
Taught how to do good and evil,
Choose between good and evil;
I’m starting to feel sick? Sick of the brain?
Yes, I am, ’m beginning to be sick of the brain,
Of the head, ’m feeling fucked.
Is this recorder recording?
It looks like a prayer book, so well behaved,
Very well behaved, behaving,
It could be like a radio, really,
But it looks like a prayer book,
It doesn’t speak.
I don’t know what to say,
I don’t use intelligence
Or thought…
But don’t use ignorance either.
I already said what I could,
I have no voice anymore.
I even already said I don’t run on intelligence,
I don’t run on thought, my head is now bad,
Brain is bad, can’t think,
I’m not of the house, I’m not of the family
I’m not of air, of empty space,
Of time, of gases,
I’m not of time, I’m not of time,

Beginning of page

[p. 219]
I’m not of gases, I’m not of air,
I’m not of empty space, I’m not of time,
I’m not of gases, I’m not of the house
I’m not of the family, I’m not of critters,
I’m not of animals. I’m of God,
A good angel God created,
For His glory and His service.
Look how many are with me!
They’re alone,
They’re pretending they are alone
So being able to be with me.
With so much chatter I turned
Into an ugly man, so very ugly,
That I can’t stand myself from such ugliness.
Because only beauty wins over beauty,
Only health wins over health,
Only another normal wins over normal,
Only another scientist wins over a scientist.
Nobody thinks here at the hospital,
Nobody ever thinks,
They live without thinking.
They eat, drink, smoke,
Next day they want to just
Recontinue the day that passed.
But no one ever thinks
Or runs on intelligence.
You’re eating me up so much through your eyes
That I can’t find any more strength
To feed ’ya…
My real name is coffin, burial,
Cemetery, corpse, dead body,
Human skeleton, old people’s asylum,

Beginning of page

[p. 221]
Hospital of any and all disease,
Asylum, world of critters and of animals,
Dinosaur, camel, jaguar,
Tiger, lion, dinosaur,
Monkeys, giraffes, turtles,
Kingdom of critters and of animals is my name.
A real zoo,
Quinta da Boa Vista.
I have nothing to eat,
to drink,
to smoke.
But she said that Jesus Christ is Food,
Jesus Christ is Life,
Jesus Christ is Light,
Jesus Christ is the Way,
Jesus Christ is the Church,
Jesus Christ is the House,
Jesus Christ is Life,
Jesus Christ is Food.
… I see the world, the family,
The world and the family,
The family that lives in the world
And living in the house that is always in the world
And that is always in the house…
And Dr Elizabeth said to me:
And why should you want to see more than that?
And why should you want to see more than that?
… no time left,
When I was taking brightness and light,
When the light went off,
Brightness was off, everything was darkness,
In the world early morning,
No light and when in darkness,
They struggled to catch brightness and light.

Beginning of page

[p. 223]
… everybody’s in matter,
In flesh and human form.
Can’t fuck in matter
In flesh and human form and come,
Otherwise there will be worms
And then worms and roundworms
And we rot…
I declared, explained, clarified everything:
Gang, army, village,
Medical Staff, boy scouts and trailblazers.
This is family, because it’s family, it’s family,
Everything is family, aren’t you a family?
A family is a reunion, a reunion,
To me, a family is a reunion of doctors and scientists.
My family was the family that stood for itself
And it vanished all of a sudden, disappeared, changed,
Changed, I don’t know if it was because clothes changed,
The whole family wearing the same clothes,
All clothes the same, and then clothes changed
So the difference among us can become more difficult.
Boy scouts the trailblazers are the winners,
Trailblazers those to win over are boy scouts.
Family is gang, army, village,
Medical Staff, boy scouts, trailbrazers,
Firemen, gang, army,
Village, Medical Staff, Firemen.
She’s a female fragile sex weak sex,
Female fragile sex weak sex,
She doesn’t want to be a man, no, no,
If she wanted to be a man she had been,
She can’t bear to be a man,
If she could bear to be a man,
She wasn’t a woman fragile sex weak sex.

Beginning of page

[p. 225]
To be hospitalized is to be locked up every day,
I can’t go out, they won’t let me go through the gate,
Maria do Socorro won’t let me go through the gate,
Mr Nélson won’t let me go through that gate either.
I’m here for 25 years, or more,
40, it seems, or more, a long time;
I think the Colony is very good,
I’m locked up every day, I really am,
But the Colony is good, is good, but I’m locked up every day.
To live is to always find
Happiness and be healthy,
Happiness is found
When one feels good all the time,
Free, more and more free,
Feeling well,
Being free, more and more free,
I’m free because I have faith in God,
God is the Most Perfect Being,
Creator of Heaven and Earth,
The One who made all things
And Who governs the world and everyone;
I have faith in God because I was created by God.
I wanted to shine,
To be very clean,
To like cleanliness
And to like what is good,
To like life,
To know how to be a street woman,
To lay my life down for someone
For someone dying,
Someone ill.
To play my role as a medical doctor.

Beginning of page

[p. 227]
Ana is my dear colleague,
She does not sleep in the same bed or the same ward with me, no, no,
But she’s my dear colleague due to electroshock,
She accompanied me at the Emergency Unit
Showing authoritarian authority
And also delivering the baby when I was born;
She accompanied me in the journey, I ended up here,
Accompanied me in the journey
She’s living here at the Emergency Unit in Rio de Janeiro,
Engenho de Dentro and São Paulo.
I didn’t expect you here today
And a little while ago you know where I was,
I was coming up the ramp right over there, up front,
When I found out you were coming,
I like you to come,
I get happy and contented,
If you stopped coming
I’d start missing you,
Longing for you.
I know that my past
I paid close attention how it happened,
The present
I’m still paying close attention to what is happening,
But the future
I don’t know how it’ll be,
It’s hard for me to know
What my future will be like.
My past was a past of sand
By the sea in Copacabana
Paulo Afonso waterfall,
Right in Rodrigo de Freitas Lagoon,
In Rio de Janeiro;
The future I wanted to be happy
And find happiness always
And never lose the joy of enjoying;

Beginning of page

[p. 229]
What I think about doing with my life
Is to find happiness, to be happy,
To keep enjoying and not lose that joy.
To be happy, to find happiness,
And not lose the joy of enjoying.
There, I have nothing else to say,
I already talked about world, about house,
About building, about family,
What else I’m going to talk about?
So I’m leaving…
Stella do Patrocínio
Recorded, transcribed, and edited
by Mônica Ribeiro de Souza

[→ Next in english]

Beginning of page

[p. 230]

Anexo4

Mônica Ribeiro de Souza [MRS] Stella, você se lembra daqueles trabalhos que você fazia…

Stella do Patrocínio [SP] Lembro, escrevia, eu deixei o papel escrito lá no galpão, entregue para os que estavam lá mandando eu escrever.

[MRS] E você gostou da–

[SP] Gostei de escrever, escrevia o a, e, i, o, u e o abecedário que eu aprendi quando criança, fiz umas flores e nada mais, não sei fazer mais do que isso, o jogo da velha.

[MRS] Mas no dia da Exposição você falou alguns versos…

[SP] Ah, foi, falei um verso que a Marlene Vilela, da Ladeira do Açude, 286, Laranjeiras, falou pra mim:

‘Vai em busca do pai dessa criança
Pálida, triste, anêmica, franzina
Que nos lembra a rosa murcha, filha da Esperança
Vai só, lá no atalho onde o terror habita Beginning of page[p. 232]
De repente,5 ela para, treme e grita
Que mão estranha o pulso lhe segura:
“A bolsa ou a vida!
A bolsa, meu pai, eu não a tenho
Mas a vida, meu pai, tu me deste, podes tirá-la.”’

[MRS] Que interessante, Stella, você gosta de dizer versos?

[SP] Gosto.

‘Batatinha frita…
Batatinha quando nasce
Esparrama pelo chão
A criança quando dorme
Põe a mão no coração’.

‘Sou pequenininha
De perninhas grossas
Vestidinho curto
Papai e mamãe não gosta’

[MRS] Você sempre gostou de recitar versos?

[SP] Eu gosto, aprender eu gosto.

[MRS] O que você achou da experiência do galpão?

[SP] Gostei e achei cem por cento. Eu não gosto é de ficar jogando bola lá dentro do Galpão, mas quando me chamam pra jogar bola, eu jogo assim mesmo, jogo bola na parede, dou um chute na bola, mas não é sempre não, foi uma vez ou outra que ela… aconteceu delas vim aqui e me levar lá no Galpão pra jogar bola.Beginning of page[p. 234]

[Interrupção no documento original]

muito burra ignorante, analfabeta, caipira, imbecil, idiota, otária, tan-tan, …

[MRS] Você é tudo isso?

[SP] Sou tudo isso, tenho certeza.

[MRS] Por que você acha que é tudo isso?

[SP] Eu acho… porque eu tenho que aprender, se eu não aprender a aguentar peso, carregar peso, levantar peso, morder, chupar, roer, lamber, dar dentadas, eu não sabia por minha conta.

[MRS] Antes de você ser internada na Colônia, você já tinha esse hábito de escrever versos, recitar?

[SP] Não, eu aprendi quando cheguei na Ladeira do [?]6 por algum tempo, em Laranjeiras, no Rio de Janeiro.

[MRS] Como você veio pra Colônia?

[SP] Eu estava andando na Rua Voluntários da Pátria ao lado do Luiz, com um óculos, vestido azul, sapato preto, com uma bolsa branca com um dinheirinho dentro, porque eu ia pegar o ônibus e ia saltar na Central do Brasil, na Central do Brasil eu ia tomar uma refeição, ia tomar um ônibus na Central do Brasil que ia pra Copacabana, ia chegar a Copacabana, e aí eu peguei… o que você me perguntou mesmo, hein?

[MRS] Perguntei por que você veio pra Colônia?Beginning of page[p. 236]

[SP] Ah, é… aí eu peguei o carro ainda [na Rua] Voluntários da Pátria com o Luiz, ao lado do Luiz, o Luiz foi ao bar, eu estava ao lado do Luiz, caminhando ao lado do Luiz na Rua Voluntários da Pátria… caminhando na Rua Voluntários da Pátria ao lado do Luiz, o Luiz entrou no bar, sentou na cadeira, tocou na mesa, falou com o dono do bar pra aprontar pra ele uma coca-cola e um pão de sal com salsicha; ele tomou a refeição sozinho, não pagou pra mim, nem eu pedi, nem eu disse nada, nem tomei dele, nem eu pedi a ele pra pagar pra mim; aí ele tomou, quando ele acabou que nós saímos, eu perdi o óculos, perdi o óculos, perdi o óculos que estava comigo, um óculos escuro, parecia que ele tinha me dado um bofetão na cara pra mim perder o óculos, o óculos pulou no chão, eu caí, o óculos pulou no chão, na Rua Voluntários da Pátria, eu caí por cima do óculos e o óculos e eu ficamos no chão, aí veio, aí veio uma velhinha na porta do apartamento dela, me levantou, disse que não tinha sido nada, pra mim parar de ficar chorando; aí veio uma dona, me botou pra dentro do Posto do Pronto Socorro perto da Praia de Botafogo e lá, eu dentro do Pronto Socorro, ela me aplicou uma injeção, me deu um remédio, me fez um eletro-choque, me mandou tomar um banho de chuveiro, mandou procurar mesa, cadeira, cadeira, mesa, me deu uma bandeja com arroz, chuchu, carne, feijão, e aí chamou uma ambulância, uma ambulância assistência e disse: ‘carreguem ela’, mas não disse pra onde, ‘carreguem ela’ … ela achou que tinha o direito de me governar na hora, né?, me viu sozinha, e Luiz não estava mais, na hora que o óculos caiu…

[MRS] O Luiz foi pra onde? Beginning of page[p. 238]

[SP] Eu não sei pra onde ele foi porque de repente eu fiquei sozinha, ele sumiu de repente, desapareceu e não apareceu mais, mas aqui, depois que eu estou aqui, ele já veio aqui, já veio aqui, já foi embora, tornou a vir, tornou a ir embora, o Luiz.

[MRS] O que o Luiz é seu?

[SP] O Luiz é meu amigo, meu amigo… aí, me trouxeram pra cá, mandou: ‘carreguem ela’, deu ordem, ‘carreguem ela’, na ambulância, ‘carreguem ela’, carregaram, me trouxeram pra cá como indigente, sem família, vim pra cá, estou aqui como indigente, sem ter família nenhuma, morando no hospital, estou aqui como indigente, sem ter ninguém por mim, sem ter família e morando no hospital.

[MRS] Você não tem mais ninguém?

[SP] Tinha minha irmã que morava… [ilegível] hospital, a outra… o meu sobrinho que vem me visitar disse que também morreu, minha família foi toda morrendo, só ficou meu sobrinho.

[MRS] Seu sobrinho mora onde?

[SP] Em Botafogo, na Rua Maria Eugênia, [ilegível] Botafogo, Humaitá.

[MRS] Como é o nome dele?

[SP] É Reinaldo.

[MRS] E o Luiz?

[SP] O Luiz é meu amigo. Beginning of page[p. 240]

[MRS] Ele mora aonde?

[SP] Não perguntei, não, eu não sei onde ele mora, mas parece que é no Rio de Janeiro. [ilegível]

[MRS] Como era a sua vida antes de você ser internada aqui, Stella?

[SP] Eu era [ilegível] puro, ar, espaço vazio, tempo, eu era ar, espaço vazio, tempo, e [ilegível] puro, assim, ó, espaço vazio, eu não tinha formação, não tinha formatura, não tinha onde [ilegível] fazer cabeça, pensar em alguma coisa, [ilegível]

[MRS] Por isso que você está aqui?

[SP] É por isso, eu fiz formação, fiz formatura, não tenho pra onde ir mais, já fui pra tudo quanto é lugar, porque eu era viajante, eu viajava.

[MRS] Como é sua vida, agora que você está aqui na Colônia?

[SP] Agora eu estou aqui parece que há mais de trinta anos e gosto daqui, não tenho o que reclamar, que aqui é ruim, porque aqui não é ruim, aqui no Teixeira Brandão é bom até demais, né?

[MRS] E o que você pensa em fazer da sua vida futuramente?

[SP] Eu sei que o meu passado eu prestei bem atenção como foi, o presente eu continuo prestando atenção como é, mas o futuro eu não sei como vai ser, é difícil de eu descobrir como vai ser o meu futuro. Ali, ó, vim numa ambulância daquela.Beginning of page[p. 242]

[MRS] Você veio direto pra cá?

[SP] Vim.

[MRS] Stella, muito obrigada pela entrevista.

Beginning of page

[p. 231]

Appendix7

Mônica Ribeiro de Souza [MRS] Stella, do you remember those works you used to do…

Stella do Patrocínio [SP] I do, I wrote, I left the paper with writing out there at the shed, delivered to those who were there and ordered me to write.

[MRS] And did you like the–

[SP] I liked to write, I wrote a, e, i, o, u and the whole alphabet I learned when I was a child, I made some flowers and nothing else, I can’t do any more than that, tic-tac-toe.

[MRS] But on Exhibition Day you said some verses…

[SP] Oh, yeah. I said one verse that Marlene Vilela, from Ladeira do Açude, 286, Laranjeiras, said to me:

‘Go and search for the father of this pale,
Sad, anaemic, weak child
Reminding us of a withered rose, daughter of Hope
Go alone, out at the shortcut where terror dwells
Beginning of page[p. 233]While leading she stops, shakes and yells
What strange hand the wrist holds on:
“Your money or your life!
Money, I haven’t got, my Lord
But life, You gave it to me, You can take it away my Lord”’.

[MRS] That’s interesting, Stella, do you like to say verses?

[SP] I do.

‘Green light, Red light…
When little potatoes sprout
They spread all over the ground
Little girl while sleeping
Hand on her heart is always keeping’.

‘I’m very little
I have nice legs
Very short dress
Mommy and Dad don’t like it’.

[MRS] You’ve always liked to say verses?

[SP] I do, I like to learn.

[MRS] How did you feel about your experience at the shed?

[SP] I liked it, I thought it was 100%. What I don’t like is to be playing ball inside the shed, but when they call me to play ball, I play anyway, I throw the ball on the wall, I kick it, but not all the time, it was just very few times that she… it happened that they came here and took me to the shed to play ball. Beginning of page[p. 235]

[Interruption in the original document]

very stupid, ignorant, illiterate, a hillbilly, imbecile, idiot, a pillock, a crackpot, …

[MRS] Are you all that?

[SP] I’m all that, I’m sure.

[MRS] Why do you think you’re all that?

[SP] I think… because I have to learn, if I don’t learn to bear weight, to carry weight, to lift weight, bite, suck, nibble, lick, bite with my teeth, I did not know on my own.

[MRS] Did you use to write, recite verses before you were admitted at the Colony?

[SP] No, I learned when I got to Ladeira do [?],8 for some time, in Laranjeiras, in Rio de Janeiro.

[MRS] How did you get to the Colony?

[SP] I was walking on Voluntários da Pátria Street by Luiz, wearing glasses, a blue dress, black shoes, a white bag with some money in it, because I was going to take the bus and get off at Central do Brasil station, at Central do Brasil I was going to have a meal, then take a bus from Central do Brasil to Copacabana, I was going to arrive at Copacabana, then, I took… what did you ask me again?

[MRS] I asked why you came to the Colony.Beginning of page[p. 237]

[SP] Oh, yeah… then I took the car still on Voluntários da Pátria [Street] with Luiz, by Luiz, Luiz went to the bar, I was by Luiz, walking by Luiz on Voluntários da Pátria Street… walking on Voluntários da Pátria Street by Luiz, Luiz went into the bar, sat on a chair, touched the table, talked to the owner of the bar to bring him a Coca-Cola and bread with sausage. He had his meal by himself, didn’t buy me anything, and I didn’t ask or say anything, neither did I take anything from him, nor ask him to buy something for me. He had it. When he was done and we left I lost my glasses, I lost my glasses, I lost my glasses that I had before, dark glasses, it looked as if he had given a slug on my face so that I lose my glasses. The glass jumped on the ground, I fell, the glass jumped on the ground, on Voluntários da Pátria Street, I fell over the glass and the glass and I were on the ground, then came, an old lady came at her apartment door, she got me up, said it was nothing, I am to stop crying; then a lady came, took me inside the Emergency Unit close to Botafogo Beach, and there, me inside the Emergency Unit, she gave me a shot, gave me medication, gave me an electroshock, told me to take a shower, told me to look for a table, chair, chair, table, gave me a tray with rice, chayote, meat, beans, then she called an ambulance, an assistance ambulance and said: ‘Take her’, but she didn’t say where to, ‘Take her’ … she thought she had the right to rule over me immediately, you see? She saw me alone, Luiz wasn’t there anymore, when the glass went to the ground…

[MRS] Where did Luiz go to? Beginning of page[p. 239]

[SP] I don’t know where he went because suddenly I was alone, he was gone suddenly, disappeared and didn’t appear anymore, but here, after I’m here, he already came here, he already left, he came again, left again, Luiz.

[MRS] What is Luiz to you?

[SP] Luiz is my friend, my friend… then, they brought me here, [she] ordered, ‘Take her’, she ordered, ‘Take her’, in the ambulance, ‘Take her’. They took, brought me here as an indigent, without any family, living here at the hospital, I’m here as indigent, without anyone for me, with no family and living at a hospital.

[MRS] You don’t have anyone else?

[SP] I had a sister who lived… [illegible] hospital, the other one… my nephew who visits me said she also died. My whole family kept dying, only my nephew is left.

[MRS] Where does your nephew live?

[SP] In Botafogo, on Maria Eugênia Street, [illegible] Botafogo, Humaitá.

[MRS] What’s his name?

[SP] It’s Reinaldo.

[MRS] And Luiz?

[SP] Luiz is my friend. Beginning of page[p. 241]

[MRS] Where does he live?

[SP] I never asked, I don’t know where he lives, but I think it’s in Rio de Janeiro. [illegible]

[MRS] What was your life like before you were admitted here, Stella?

[SP] I was [illegible] pure, air, empty space, time. I was air, empty space, time, and [illegible] pure, like this, see, empty space. I had no education, no diploma, nowhere [illegible] to do head, to think about anything. [illegible]

[MRS] Is that why you’re here?

[SP] That’s why. I got an education, I got a diploma, but I have nowhere left to go. I’ve been everywhere, because I was a traveller, I used to travel.

[MRS] How is your life now that you’re here at the Colônia?

[SP] Now I’ve been here for what feels like over thirty years, and I like it here. I can’t complain, like it’s bad here, because it’s not bad. Here at Teixeira Brandão, it’s good, even too good, you know?

[MRS] What do you plan to do with your life in the future?

[SP] I know I paid close attention to how my past was, and I keep paying attention to how the present is. But the future? I don’t know how it’ll be. It’s hard for me to figure out what my future will be like. Right there, see, I came in that ambulance.Beginning of page[p. 243]

[MRS] Did you come straight here?

[SP] I did.

[MRS] Stella, thank you very much for the interview.

Notas / Notes

  1. Nota dos editores: Tanto a introdução quanto o prefácio em forma de carta foram escritos por Mônica Ribeiro de Souza. Na transcrição original consta a data de dezembro de 1991.
  2. Editors’ note: Both the introduction and the letter-preface were written by Mônica Ribeiro de Souza. The original transcript includes the date ‘December 1991’.
  3. Translator’s note: Do Patrocínio’s surname means ‘sponsorship’ or ‘patronage’. Her phrase ‘bem patrocinada’ (literally ‘well sponsored’) was translated as ‘good patronage’ — which prioritizes the conceptual link to her name as opposed to it being interpreted as a literal adjective.
  4. As transcrições — feitas por Mônica Ribeiro de Souza e posteriormente descobertas em seus arquivos pessoais por Anna Carolina Zacharias — só estavam disponíveis para nós como uma cópia digitalizada de baixa legibilidade. Zacharias produziu uma transcrição parcial desse documento para sua dissertação. Anna Carolina Vicentini Zacharias, ‘Stella do Patrocínio: da internação involuntária à poesia brasileira’ (dissertação de mestrado, Universidade Estadual de Campinas, 2020), pp. 334–35 <https://repositorio.unicamp.br/Acervo/Detalhe/1149050> [acessado em 13 de junho de 2025]. No original, constavam apenas as iniciais ‘E’ (entrevistadora) and ‘P’ (paciente) e não os nomes de Souza e Do Patrocínio.
  5. Nota dos editores: No documento original, a palavra está pouco legível. Na transcrição feita por Anna Carolina Zacharias, consta a palavra ‘tenente’ — que poderia facilmente ser também ‘temente’.
  6. A palavra está ilegível. Anteriormente, Do Patrocínio havia feito menção à ‘Ladeira do Açude’.
  7. Editors’ note: The transcripts — authored by Mônica Ribeiro de Souza and later discovered in her personal archives by Anna Carolina Zacharias — were only available to us as a poorly legible scanned copy. Zacharias produced a partial transcription of this document for her dissertation. See Anna Carolina Vicentini Zacharias, ‘Stella do Patrocínio: da internação involuntária à poesia brasileira’ (unpublished master’s thesis, Universidade Estadual de Campinas, 2020), pp. 334–35 <https://repositorio.unicamp.br/Acervo/Detalhe/1149050> [accessed 13 June 2025]. In the original, only the initials ‘E’ (entrevistadora, interviewer) and ‘P’ (paciente, patient) appeared, not the names of Souza and Do Patrocínio.
  8. Editors’ note: The word is illegible. Previously, Do Patrocínio had mentioned ‘Ladeira do Açude’.